Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Едва он оказался в проёме двери зала управления, как увидел, что из голоэкрана вивв на него смотрит огромный раструб расчехленного трансформера материи ликвидатора.

«Болваны! — его губы вытянулись в кислой усмешке. — На такой позиции от вас же тоже ничего не останется».

Он покрутил головой скользя взглядом по голоэкрану: два отряда ликвидаторов уже заканчивали охват широкими полукольцами борры. Все их защитные орудийные люки были подняты и из ниш торчали разнокалиберные оружейные установки.

Состроив гримасу досады, Аттонар уселся в кресло и пробежав глазами по панелям управления, ткнул пальцами в несколько сенсоров панели связи. Над пультом управления вспыхнула голограмма с изображением командира базы «Тосса», Гаррисона Гарра.

— Привет командир! — Аттонар фамильярно вскинул руку в приветствии. — Я бы советовал тебе не уничтожать степперы. Они без экипажей и без фьютов. Пусть ими займутся исследователи. Но рекомендую к базе их не подтаскивать. И самые строгие меры предосторожности. Побольше анализаторов полей вокруг них.

— Да как ты смеешь? — лицо Гаррисона Гарра заметно потемнело, его глаза округлились — в них вспыхнула нескрываемая злоба. — На «Регулл» сейчас высадится отряд десантников. Сдай оружие и карточку капитана. Ты арестован и будешь немедленно отправлен на Зоторе.

— На твоём месте я бы не торопился с арестом и отозвал десантников, — в голосе Аттонара скользнули нотки насмешки, он провел рукой по пульту управления и коснулся нескольких сенсоров, блокируя наружное управление трапом. — Во-первых, они не смогут свободно войти в контроллер, а во-вторых, я не советую им долго находиться поблизости от степперов. Что-то непонятное происходит с нашими электронными системами. Я только что испытал это на себе. Весьма скверное чувство. Чуть не задохнулся. К тому же у меня нет с собой карточки капитана — она была в той каюте из которой ты меня вышвырнул. Так что и сдавать нечего.

— Если не подчинишься, — лицо Гарра заняло всю голограмму, будто он хотел через неё сам попасть в зал управления «Регулл». — Контроллер, по всем документам, разобран и его гондола уничтожена. Я не хочу иметь лишних проблем. Я колебаться, не буду, — его изображение в голограмме стало прежним.

— Это хорошо, что ты твёрд духом, командир. Я бы, наверное, не смог таким образом решить эту проблему, — Аттонар усмехнулся. — Что ж, в таком случае, мне здесь делать больше нечего.

Прервав связь, Аттонар, положив руки на панели управления, резко вжал их и поставил едва ли не вертикально. Контроллер вздрогнул, будто вышел из спячки и согласно полученным командам, тоже стал вертикально и выбросив из дюз кроссфлектора густой поток высокоэнергичных квазонов, рванулся прочь, как можно дальше от направленного на него грозного раструба трансформера материи ликвидатора.

Лицо Аттонара исказилось гримасой досады — в нижней части голоэкрана вивв мелькнул кувыркающийся десантный катер.

22

— Аттонар? — адмирал Мартинн поднял брови, осторожно беря из рук Оллги ребенка. — Почему ты его так назвала? Мы же договаривались, что ты назовёшь его именем своего легендарного прадеда — Веннам. Да ты тяжёл брат, — он посадил внука на правую согнутую руку. — Только не царапаться, — Марр Мартинн отклонил голову от протянутой к лицу ручки ребенка.

— Не знаю! — Оллга дёрнула плечами. — Мне вдруг так захотелось.

— Знаю я это, вдруг, — Марр Мартинн сдвинул брови. — Всё о нём думаешь. Не нужна ты ему. Забыл он тебя. К тому же он нарушил воинский устав и его ждёт серьёзное наказание. Какой непоседа, — он старался удержать вертящегося и кряхтящего внука. — Не удержишь.

— Его ещё не нашли? — в голосе Оллги послышались нотки тревоги.

— Как же, — адмирал широко усмехнулся, — найдёшь такого. Скорее всего ушёл туда, откуда пришёл. С тобой, просто, невозможно быть, — он протянул внука Оллге. — Забери, пока я не нашлепал ему.

— Иди к маме, солнышко, — Оллга забрала у отца сына и крепко прижала к себе. — Моя радость!

Малыш перестал кряхтеть и обхватив мать за шею, произнёс вполне разборчиво.

— Мам-ма.

— Твой врач обеспокоен его слишком быстрым развитием. К тому же, у него в голове обнаружено нечто, чего нет у нормальных детей. Он советует какое-то время вам провести в Центре Развития Человека. Для вас будут созданы самые комфортные условия.

— Мы себя прекрасно чувствуем и никуда не пойдём. Не нужны нам никакие комфорты. Мы хотим жить дома. Верно солнышко? — Оллга прижалась губами к щеке сына.

— Ты стала невыносима, — Марр Мартинн состроил гримасу недовольства. — Неудивительно, что и он такой же.

За спиной адмирала раздался мелодичный писк. Он повернулся. С экрана на него смотрело тревожное лицо командира базы «Тосса» — Гаррисона Гарра.

— Извините, гросс адмирал, что нарушаю ваш отдых, но обстоятельства вынуждают обратиться к вам лично, — заговорил Гарр едва ли не шепотом, будто боясь, что его кто-то услышит ещё, кроме адмирала. — Он пришёл не один. И опять ушёл. — Его лицо приняло виноватый вид.

— Что за чепуха? — адмирал грозно сдвинул брови. — Что там за призрак у тебя туда-сюда ходит?

— Капитан Аттонар, гросс адмирал.

— Аттонар! — раздался громкий возглас Оллги. — Где он, господин Гарр?

Зрачки Гарра метнулись по сторонам и замерли, смотря в сторону от адмирала, он видимо увидел Оллгу и теперь смотрел на неё.

— Извините, госпожа Мартинн, но он исчез.

— Как исчез? — голос Оллги дрогнул.

— Доложи толком, что у тебя произошло? — раздался громкий, волевой голос адмирала.

— Он внезапно появился на своём «Регулл» перед базой двое суток назад в сопровождении двух огромных степперов, гросс адмирал. Скорее всего это была портация, потому что анализаторы, буквально, с ума посходили от перегрузки., - громким, без эмоций, голосом заговорил Гарр. — Я отправил к нему ликвидатор и десантную группу для задержания, но он вдруг включил маршевый двигатель и исчез, изуродовав катер с десантниками. Чисто случайно они остались живы. Сейчас все на реабилитации.

— А степперы?

— Они в сотне километров от базы в окружении эскадры ликвидаторов.

— Он выходил на связь?

— Да, гросс адмирал, — Гарр утвердительно кивнул головой. — Пытался угрожать, но…

— Что? Что он сказал о степперах? — перебил Гарра адмирал.

— Сказал, что степперы без экипажей и без фьютов и их могут изучать исследователи. Я уже отстранил от должности капитана ликвидатора, упустившего «Регулл».

— Наказать стоит, но… Оставь его, сам разберусь. Что говорят исследователи?

— Там ещё никто не был, гросс адмирал. Нужна тщательная подготовка. Всё же вражеские корабли. К тому же гораздо больше тех, которые встречались до сих пор. Вдруг ловушка. Я бы уничтожил их. Без сожаления. Проблем бы меньше было. Потому и докладываю вам лично.

— Хорошо! — адмирал резко выдохнул. — Пока повремени с их уничтожением. Только, если появятся признаки агрессии. Но будь внимателен и не упусти, как «Регулл». Я немедленно вылетаю на базу. Буду суток через тридцать. Всё же постарайся обследовать их, хотя бы снаружи. Нужно попытаться найти их слабое место. Точно, что и у них нет фьютов? А плазмоны?

— Внешние подвески пусты, гросс адмирал. Но они могли их сбросить ещё до появления у нас. О плазмонах трудно судить, но если до сих пор не выпустили, то возможно их тоже нет.

— А если в канале перемещения сбросили? Но разве это возможно? — лицо адмирала исказилось гримасой озабоченности видимо от своих невольных мыслей.

— Возможно у них есть подобная технология, — Гарр дёрнул плечами.

— Чушь! — Марр Мартинн махнул рукой. — Пошли к ним техников. Пусть попробуют проникнуть внутрь. Может найдут что-то полезное.

— Да, гросс адмирал! — изображение Гарра исчезло.

— Хара! Перестраховщик! — адмирал шумно выдохнул.

— О чём ты, отец? — Оллга взмахнула подбородком.

— Об отсутствии портатора на «Тосса». Был бы на базе или хотя бы где-то неподалёку — не пришлось бы туда-сюда десятками суток таскаться.

70
{"b":"889640","o":1}