Он поставил подсвечник на пол, нежно взял девушку за плечи и заглянул в её глаза. Они были полны слёз, но уже не горя и отчаянья, а счастья и благоговейной надежды. Александр улыбнулся ей, и улыбка отразилась и на лице Натальи.
— Не стоит тратить слёзы понапрасну, — сказал поручик, — ещё не время для горя. Да, я же так и не рассказал вам то, что вы хотели услышать, но предупреждаю, мои слова могут напугать вас, так что подумайте, хотите ли вы знать правду.
— Александр Иванович, полно вам терзать и мучить меня, ведь ничего хуже услышанного мною только что и представить нельзя. Разлука с вами по воле Клары Генриховны будет для меня ужаснее любого наказания. Не мучьте же меня, расскажите всё, что было в лесу, неведение для меня в сотни раз тягостней любого страха! Клянусь вам, я выслушаю всё, что вы хотели мне рассказать и сохраню это в тайне. Вы для меня здесь единственная родная душа, вам я могу доверять.
— Хорошо, — ответил Александр, — так слушайте: сегодня не стало нашего соседа Ивана Андреевича Коршунова, он погиб…
И молодой человек рассказал всё так, как видел, рассказал о том, как тело покойного было перенесено во флигель, откуда его забрали и увезли слуги, сообщил также ужасную новость о загадочной смерти Марты, которая повергла Натали в ужас, ведь она и представить себе не могла, что ещё молодая женщина, в самом расцвете сил может вот так просто взять и умереть, и никто не поймёт, отчего это произошло. Слова, произносимые в библиотеке, никак не укладывались в голове у юной девушки, она не могла им поверить, ведь в них было столько необъяснимого, что вся история походила на выдумку. Однако Натали знала, что Александр никогда не позволил бы себе шутить на такие темы, и посему сердце её наполнялось страхом. Когда Александр Иванович закончил свой рассказ и взглянул в лицо девушке, то увидел, что оно было бледным и испуганным, так что он тут же пожалел о том, что не удержал язык за зубами, хотя и старался изо всех сил смягчить своё повествование, опуская многие детали. Он придвинулся к ней и взял Натали за руку.
— Прошу, не бойтесь, — произнёс он смущённо, — пока я с вами вам нечего бояться, к тому же волк, напавший на Ивана Андреевича, не посмеет появиться вблизи замка, я уверен. Ведь волки охраняют свою территорию и держатся стаями, так что ни один дикий зверь не придёт сюда…
Но Наталью Всеволодовну эти слова не очень-то утешили. Она с беспокойством посмотрела на Александра и сказала:
— Получается, что сегодня в лесу мы подвергались смертельной опасности. Поверить не могу, что в нашем крае появились столь свирепые существа…
— Да, это, в самом деле, странно, — согласился Александр, — но дедушка всегда строго настрого запрещал кому-либо без его ведома посещать этот лес, быть может, он знал, что там опасно. И ещё я не могу понять, отчего Иван Андреевич решил остаться один? Как будто он специально хотел помериться силой со зверем.
— Да, всё это слишком странно, — полушёпотом произнесла Наталья. — Я помню, что он порой приходил к дядюшке, и они подолгу беседовали в кабинете, иногда запирались и о чём-то жарко спорили. Иван Андреевич всегда уходил очень недовольным, и кажется, ссорились они именно из-за этого леса.
— Уж не знаю, чего хотел добиться наш сосед, но только не дичь его интересовала в этом лесу, — проговорил Александр Иванович, мрачнея, вспомнив обезображенный вид тела господина Коршунова. — Пообещайте мне, — прибавил он, — что ни за что не отправитесь в одиночку в окрестные леса, что бы вас туда не манило.
— Конечно, обещаю, ответила Наталья, — более того, я хотела просить вас о том же…
— И я даю вам слово, что буду осторожен, — ответил он, и взор его сверкнул пылким огоньком, ведь он почувствовал, что сейчас о нём проявляют искреннюю заботу, о нём волнуются и его любят.
Он прочёл это в глазах Натальи Всеволодовны, которая вдруг представила, что это на её возлюбленного охотился свирепый волк, что это за ним приходила смерть, по ошибке забравшая Марту, и девушке стало безумно страшно. Страх этот подкреплялся в ней ещё осознанием того, насколько хрупко человеческое тело, насколько человек уязвим перед природой, перед самим собой, всякий может его обидеть, поранить, и Натали так этого боялась. Даже самая незначительная неприятность, возникшая перед её только что обретённым счастьем, казалась трагедией, а уж то, что она услышала, и вовсе было для неё катастрофой. Она чувствовала, что если с её спасителем произойдёт хоть что-то плохое, то она никогда себе этого не простит, она была готова отдать всё что угодно, лишь бы этот молодой офицер был счастлив.
— Однако нам лучше уйти отсюда, — произнесла она, оглядывая библиотечную залу, — нас наверняка уже ищут по всему поместью.
— Вы правы, — ответил Александр Иванович, подходя к двери.
Он дёрнул за ручку, но дверь не поддалась, она была заперта предусмотрительной Кларой Генриховной, не доверявшей даже собственным глазам.
— О нет, — произнесла Наталья, — мы погибнем, если нас найдут здесь вместе.
— Если вообще найдут, — заметил Александр Иванович.
А тем временем их действительно искали, и не только Клара Генриховна, Карл Феликсович метался по коридору, подобно тигру, запертому в клетке. Он понял, что молодые люди нарочно скрываются от него, и надо во что бы то ни стало их разлучить, пока не поздно, но что если уже поздно? Этот вопрос душил горячего брюнета, как удавка, накинутая на шею наёмным убийцей. Ревность и злоба мешали трезво поразмыслить над тем, что ему надлежит делать. Он желал только встретить их, и более ничего, но что он скажет, что сделает — об этом Карл Феликсович уже не думал. От лютой ненависти к сопернику он переходил к поношению самого себя и своей глупости, ведь как он мог не разглядеть в воспитаннице своего дядюшки ту единственную, которую всегда хотел встретить, полюбить, о которой мечтал в те часы, когда оказывался наедине с собой. Как бессмысленны и вульгарны показались ему шумные пирушки в кругу развязных друзей, как низок и противен стал для него их круг, и он с ужасом вспоминал прежнюю жизнь, полную пьянства, кутежа и развратных девиц, сопровождавших весёлые посиделки с приятелями. «Нет, она не такая, она выше всего этого, она сама чистота и невинность», — думал молодой черноусый джентльмен, меряя шагами пространство между двумя комнатами. Внезапно он услышал тихие женские шаги, доносившиеся из-за угла. Сердце в нём замерло, моментально Карлу Феликсовичу всё стало ясно: и что он ей скажет, и как будет действовать. Он бросился за угол, и в ту же минуты раздались женские крики. Увы, это была вовсе не та, кого желал видеть Карл Феликсович. Похожий на чёрта, с взъерошенными волосами и покрасневшими белками глаз, он чуть не сбил с ног Анну Юрьевну и шедшую с ней рядом госпожу Симпли. Не ожидав такого поворота судьбы, джентльмен встал, будто древнее застывшее изваяние, не зная, что сказать, все мысли в его голове перемешались, и на минуту даже дар речи оставил его.
— Что вы делаете, молодой человек?! — гневно воскликнула госпожа Симпли. — Я была о вас другого мнения, более высокого, сударь. Объяснитесь? Что значил этот пассаж?
Госпожа Симпли говорила громко и звонко, и от её голоса Карлу Феликсовичу становилось ещё хуже, звуки слов впивались в его сознание, выбивая последние частицы разума. Только имя возлюбленной и проклятья в адрес соперника вертелись на кончике языка молодого франта, однако произносить их тот не стал бы и под угрозой смерти, ибо страшился выдать свою тайну. Хрупкая же Анна Юрьевна стояла так же неподвижно, опустив свои бархатные ресницы и покраснев до корней волос. Это ей надлежало возмущаться и требовать извинений, ведь именно её молодой человек чуть не схватил за плечи и лишь в последний момент отдёрнул руки, а теперь стоял, глядя себе под ноги и ничего не мог сказать в своё оправдание.
— Знаете ли, Карл Феликсович, — продолжала выговаривать всё своё возмущение госпожа Симпли, словно упиваясь звучностью собственного голоса, — я уже далеко не в том возрасте, чтобы меня так пугать и разыгрывать, да и вы тоже давно не мальчик. Кроме того, вы находитесь в приличном доме, чья хозяйка многоуважаемая мной Клара Генриховна, и вы обязаны вести себя прилично.