Литмир - Электронная Библиотека

- Вставай! – прорычал Жакан, нанося хлёсткую пощёчину. – Доброе утро, ублюдок!

После третьей пощёчины веки главаря “Сороконожки” дрогнули. Открыв свои чёрные бездны, он выкатил их из орбит и в ужасе уставился на “Халхачи”, державшего его за ворот жилетки.

- Как ты…

- Заткнись, – звонкий удар ладони заставил Ананси прикусить язык. – А теперь слушай меня сюда, псих отмороженный. Я - Жакан Пентр, один охреневший маг украл моё лицо, и теперь я вынужден ходить с этой рожей. Понятно?

Короткий кивок.

- Рядом со мной мой друг, маг-перевёртыш. Его крысы порвут тебя в минуту, если попытаешься что-то выкинуть. Понятно?

Главарь скосил глаза на мага, который, несмотря на угрозы наёмника, скромно стоял позади и смотрел куда-то в пол. Два уверенных кивка.

- Сейчас мы поступим так. Я отпущу тебя. Ты встанешь, приведёшь себя в порядок, успокоишь своих шестёрок, и мы спокойной поговорим. Крысы уйдут, но не так далеко, как ты рассчитываешь. Попробуешь что-то выкинуть - и твоей “Сороконожке” оборвут все лапы до последней.

Сказав это, Жакан медленно убрал руки от тела Ананси и, отойдя на пару шагов назад, стал ждать реакции, в любой момент готовый прыгнуть в сторону, если этому ненормальному придёт в голову покидаться огнём. К удивлению Пентара, психованный главарь “Сороконожки” повёл себя крайне сдержанно. Поднявшись на ноги, размял шею и, оглядевшись вокруг, цыкнул.

- Да, Жакан, – протянул он, поднимая глаза на наёмника. – Всякое слышал в этом мире, но ты… А ещё меня психом называют.

ГЛАВА 10. ГОРИ АДСКИМ ПЛАМЕНЕМ

- Как ты меня нашёл?

- Я просто последовал за теми, кто тебя тащил.

- Тащил? – удивлённо протянул Пентр.

- Ну да. Как мешок с картошкой, – Квирт смущённо опустил глаза. – Пару раз тебя даже уронили.

Пока Ананси успокаивал и приводил в чувство своих людей, Жакан и Юзлесс дожидались его в небольшой, но очень богато обставленной комнате. Личных апартаментах главаря. Ананси пошел по тому же пути, что и все бедняки, получившие в свои руки большие деньги. Такие чаще всего сходят с ума и обставляют своё жилище богато, но до крайности безвкусно. Картины каких-то больных художников, на которых изображены только кляксы да невнятные силуэты, висели на стенах; в шкафах золотые, но вульгарные статуэтки обнажённых женщин; в углу целая стойка разного оружия, ножны и рукояти которых были облеплены камнями так, что невозможно было взять их в руки и не порезаться. Посреди комнаты - огромный письменный стол из красного дерева, заставленный всякими безделицами, за ним - резной стул с головой волка, чуть правее - массивный сундук, закрытый на амбарный замок. Возле двери - шкаф с одеждой, напротив не очень широкая кровать, устеленная шёлковыми простынями, на которых отчётливо виднелись следы от вина. Одним словом - комната психа, опьянённого богатством.

- Но подожди, – непонимающе помотал головой наёмник. – А как же сонный туман?

- Под кроватью была щель в стене, я успел в неё нырнуть, – пожав плечами, ответил маг. – Туман меня не задел, именно поэтому я смог проследить за твоими похитителями и прийти сюда. Усни я, как и ты, ни за что бы не нашёл это место. Здесь очень много ходов.

- Значит, удача ещё не покинула меня окончательно, – усмехнувшись, ответил Пентр, после чего, взяв руку юного мага, крепко пожал её. – Спасибо тебе. Не приди ты и твоя маленькая армия мне на выручку, я бы, скорее всего, уже был пеплом.

- Думаю, тебе стоит благодарить за это Леди Айне, – смущённо ответил Квирт. – Если бы она не дала мне книгу, я бы ни за что не смог тебя спасти. “Контакт” требует большой концентрации и практики, но автор смог довольно толково объяснить, как перевёртышу упростить себе задачу.

- Ладно, не прибедняйся, – Жакан слегка толкнул парня в плечо и улыбнулся. – А нашей магичке я обязательно куплю самый большой букет, когда разгребу всё это дерьмо.

Спустя несколько минут в комнату вошёл раздражённый Ананси, бурча себе под нос что-то о кретинах и трусливых девках.

- Да, Жакан, навёл ты шороху, – обойдя гостей, хозяин прошёл до серванта, что стоял справа от его стола и выудил оттуда тёмно-зеленную бутылку и три бокала. – Будете?

- Откажемся, – сухо ответил наёмник.

- Как хотите, – убрав два бокала на место, главарь “Сороконожки” сел за свой стол и, ловким движением откупорив бутылку, налил себе полный бокал. – Так значит, твой друг - маг-перевёртыш?

- Что-то вроде того, – спокойно ответил Жакан. – Заклинатель крыс без флейты.

- Опасный ты парень, всех ребят моих чуть до гроба не довёл, – глядя на Юзлесса, проговорил Ананси и ухмыльнулся. – Не хочешь ко мне? Твоим навыкам и способностям я найду толковое применение. Золото, женщины, авторитет к тебе будут липнуть, как мухи к …

- Я откажусь, – почти выкрикнул юный маг. – Такая работа не по моей совести.

- Ох ты, какой у нас священник завёлся, – ухмыльнулся главарь, но больше не стал пытать мага, а переключился на его старшего товарища. – Так что там у тебя с харей, Жакан? Кому ты так в суп на харкал, что тебе морду так скукожили?

Краткость - сестра таланта, а краткость с бандитами — это высшее мастерство, ведь люди ножа и топора не любят долгой и пустой болтовни. Жакан кратко рассказал Ананси, как потерял лицо, и что именно он хочет от него. Главарь весь рассказ молчал, гадко ухмылялся и потягивал своё вино.

- Ну ты и дурной, Жакан, – подытожил Ананси, когда наёмник окончил свой рассказ. – С такими мутными типами иметь дело - всё равно, что сразу в петлю залезть. Ещё и маску в качестве платы взял, – главарь рассмеялся. – Молодость - пора больших ошибок, иногда даже летальных.

- А можно без нравоучений? – прорычал Пентр. – Ты поможешь или как?

- Цена вопроса? – парировал Ананси.

- Огромное человеческое спасибо, – разведя руками, ответил наёмник. – Я же сказал, что денег в данный момент у меня нет.

- Выход найдёте или помочь? – отпив из бокала, спросил главарь.

- Ананси, – прорычал Жакан, – крысы могут и вернуться.

- Ради бога, – усмехнулся главарь. – От меня мёртвого вам будет ещё меньше толку, чем от живого.

Мысленно выругавшись, Жакан понял, что угрозами и шантажом этого закалённого бандюка не пронять. Просьбы, мольбы и прочие сопли не сработают и подавно. Остаётся только одно…

- Твои условия? – сухо спросил наёмник.

- Ну вот, наконец ты говоришь на моём языке, – гадко ухмыльнувшись, ответил Ананси и придвинулся ближе к собеседнику. – Услуга за услугу. Ты мне рубин, я тебе пепел от вашей книженции.

- Рубин? – переспросил Пентр.

- О да, – протянул главарь. – Кровавая капля, чистейший камень алого цвета, похожий на каплю крови. Хранится он в доме господина Рантара де Тисмена. Его жена, леди Ритта, обожает эту безделушку и везде таскает её на своей шейке, а вслед за ней тащатся пять псов, что охраняют её. Мои люди с такими верзилами не справятся, но вот ты, думаю, сможешь изловчиться и принести его мне.

- И что ты предлагаешь? – усмехнулся наёмник. – Накинуться на них, отобрать у женщины камень и притащить тебе?

- Это уже твои заботы, – пожал плечами Ананси. – Воруй, убивай, выкупай - дело твоё. Мне важен конечный результат, как, думаю, и тебе.

Несколько минут Жакан молчал. Дело было не по его специализации, ведь он старался не браться за серые заказы, но выбора особого не было.

“Лицо не моё, а значит, на авторитете и репутации не скажется. Я мало что теряю, кроме разве что голову, если поймают”.

Жакан оказался в патовой ситуации. Ананси ему нужен, как и он Ананси, а значит - либо баш на баш, либо разойтись несолоно хлебавши. Разве только…

- Я соглашусь на твои условия, – спокойно проговорил Пентр, – но первый ход за тобой.

- Так не… – начал было главарь.

- Где гарантия, что ты справишься? – оборвав бандита, с усмешкой заговорил наёмник. – Я притащу тебе камень, подставлю голову, которая и так уже в петле, а твой хиленький огонёк, может, даже корешок не обожжёт. И что, мне вернуть после этого камень хозяйке со словами: “Простите, дело не выгорело, он мне не нужен. Держите, всего хорошего”.

23
{"b":"885411","o":1}