Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Казалось, король тоже осознал это. Он вздохнул и обратился ко мне: "Ты прав, Себастьян. Но помни, что ты наследный принц. Не ввязывайся в самую гущу сражения. Прикрывай вот эти две связки.", — отец указал пальцем на план сражения. — "Ты будешь направляющим при переходе. Перенеситесь на границу леса и оцените ситуацию. Линдвуд, ты отвечаешь за сохранность наследника. Не позволяй ему рисковать собой напрасно. Мой сын должен вернуться в замок живым.", — отец посмотрел на меня с тревогой, а затем перевел взгляд на графа, ожидая его подтверждения. Линдвуд кивнул.

"Готовьтесь к переходу", — король Фредерик показал знак, что мы можем отправляться.

Возле дверей нас встретила Лис, и по ее виду было заметно, что она находится в состоянии истерики: "Отец, как же так? Расскажите мне, что происходит. Себастьян, ты же не поедешь, правда?" — она обрушила на нас вопросы, пытаясь схватить меня за руку, но я не позволил ей это сделать.

"Леди Линдвуд, думаю, вам лучше подняться в свои покои и принять успокоительное. Граф, готовьте отряд", — сказал я, не обращая на них внимания, и направился переодеваться в форму. Я слышал как граф пытался успокоить дочь и ее всхлипывание. Не было ни времени, ни желания слушать бесполезные причитания Алисии. Алекс одна возле разлома, она в опасности, это все о чем я мог думать.

Через четверть часа боевой отряд собрался на площадке для портальных переходов. Лошади были доступны только командирам боевых связок, а также нам с графом. Животные переносили переходы плохо, но у нас была специально выведенная порода, способная справиться с этими нагрузками. Мы достали заряженные артефакты переноса и по моей команде активировали их в виде кругов.

Перенос отряда с артефактами происходил последовательно: главный направляющий указывал свои координаты, и все остальные члены отряда переносились волной, зависящей от силы каждого артефакта. Подобные переходы были редкостью, так как артефакты были дорогими, а также считалось, что переносы негативно влияют на магический баланс. Поэтому использование артефактов было доступно только королевским семьям, и их применение строго ограничивалось.

По завершении переноса, мы оценили обстановку вокруг. В Пограничье царила полная тишина, но всего в сотне метров от нас раздавался монотонный гул разлома. Было слишком тихо, словно никакого прорыва не произошло, хотя с момента нашей разлуки с Алекс прошло всего лишь два часа. Это насторожило всех, и Граф, находившийся во главе отряда, дал знак двигаться в сторону разлома. Мы медленно продвигались и вышли на поляну у разлома, откуда доносился гул портала — означало, что прорыв произошел именно здесь.

Картина, раскрывшаяся перед нами на поляне, заставила всех замереть. Даже граф, который принимал участие во множестве сражений, округлил глаза и, казалось, перестал дышать. Большая поляна, простирающаяся вдоль разлома на несколько сотен метров, была усеяна разорванными телами и покрыта черной кровью. Обычно покрытая зеленой травой и полевыми цветами, которых теперь не было видно, поляна превратилась в месиво. Это было поле битвы, и, кажется, даже граф, никогда не видевший столько крови и искалеченных тел, ошеломленно уставился на этот ужасный пейзаж. Это были останки Кроулей.

Посреди поляны неподвижно стояла фигура, обращенная к нам боком. Она практически сливалась с окружающим пейзажем, также покрыта черной кровью, которая до сих пор капала с ее мечей. Это была Алекс. Она стояла неподвижно, обращенная в сторону разлома. Ее тело было полностью в крови, не было видно ни единого чистого участка кожи. Волосы прилипли к ее лицу и шее, пропитавшись черным веществом.

"Что здесь произошло?" — услышал я тихий шепот одного из командиров, но граф подал ему знак молчать. Он указал на себя и двух других командиров, приказывая им медленно приблизиться к Алекс. Остальным приказал остаться на месте.

Граф подал знак, и они начали медленно приближаться к Алекс, но не успели пройти и десяток метров, как под их ногами раздались хлюпающие звуки крови.

Алекс, стоящая неподвижно и уставившись на портал, повернула голову, услышав их приближение, и подняла руку с мечом. Она крутанула его, будто стряхивая кровь, и направила острие в сторону графа, словно указывая на свою следующую цель. Граф подал знак стоп, и они замерли. Ее глаза вспыхнули бирюзовым, и она словно сканировала наш отряд и окружающую обстановку. Затем ее глаза потухли, и она наклонила голову, будто выражая удивление.

"Не советую, граф Линдвуд," — послышался ее отстраненный голос.

Голос Линдвуда прозвучал с напором, хотя его поза выражала замешательство от увиденного и вида самой Хранительницы: "Леди де Савояр, мы прибыли по приказу его Величества, чтобы обеспечить безопасность границы в связи с пятым уровнем прорыва," — сказал граф, пытаясь придать голосу уверенности.

Алекс невесело засмеялась: "Неужели принц не рассказал вам?", — Она перевела взгляд на меня, будто пронзила меня ножом. — "Забудьте о пятом уровне. Это был прорыв шестого уровня, и, судя по тому, что я видела, это еще не предел. Вам нужно обновить свои сведения." — сказала она, обводя мечом контур поля и подтверждая правдивость своего заявления.

Обычно при пятом уровне прорыва могло пройти максимум пять Кроулей, но судя по количеству крови на поле, их было гораздо больше, намного больше.

"Я передам ваши слова королю." — продолжал граф, пытаясь сохранить контроль над ситуацией. — "Пока мои люди оценивают обстановку, я сопровожу вас в Савояр. Я полагаю, портал уже неактивен." — он снова начал двигаться в направлении Алекс.

"НЕТ!!!" — Алекс повернулась к графу, и ее глаза вспыхнули. Оба меча были направлены в сторону графа. — "Вы находитесь на МОЕЙ земле, граф, и Я буду решать, кто и куда будет меня сопровождать. Как видите, мне не нужна помощь," — сказала Алекс, толкнув ногой отрубленную голову монстра. — "Ситуация изменилась. Вы не будете мне диктовать условия, иначе..." — она воткнула меч в тушу под своими ногами. — "Следующий прорыв вы будете закрывать лично, ГРАФ, а я буду стоять и наблюдать, как вас и ваших людей превращают в десерт для Кроулей," — хранительница смотрела прямо на графа и говорила тихо, четко и уверенно. Было ясно, что она знает что-то, что придает ей твердую уверенность, что никто больше не посмеет оспорить ее слова.

"Миледи," — голос графа дрожал от ярости, — "ВЫ забываете о вашем договоре с королем Фредериком," — он решил использовать свою последнюю карту. Герцогиня явно унизила его перед нашими людьми.

Алекс снова рассмеялась и начала приближаться к графу, излучая угрозу. Командиры и воины напряглись и готовы были защищать графа.

"О нет, граф, я ВСЕЕЕ ПОООМНЮ и готова обсудить с королем НОВЫЕ УСЛОВИЯ НАШЕГО СОТРУДНИЧЕСТВА. МОИ УСЛОВИЯ, граф," — она подходила все ближе. Я понял, что пора вмешаться.

Я пришпорил коня и быстро поскакал вперед. Остановился и спешился только когда оказался между Алекс и графом. Она остановилась и посмотрела на меня.

Никогда раньше я не видел у Алекс такого взгляда он был пронзительным, холодным и лишенным эмоций. Вместо прежней милой и растерянной девушки, я видел перед собой воина. Ее глаза выражали решимость и жесткость, будто бы все призрачные следы ее нежности и беззащитности были утрачены. Был виден след битвы, она все еще была собрана и готова отразить любое нападение или атаковать сама, не задумываясь и не медля.

Я осознавал необходимость вывести ее из этого состояния и увести ее от Графа, прежде чем она совершит глупость, о которой наверняка будет жалеть. Даже опытным воинам требуется время, чтобы оправиться после битвы и восстановить связь с реальностью. Для нее это было первым серьезным сражением. Нападки Линдвуда провоцировали ее, и я видел это. Он сам это понимал, но из-за своей уязвленной гордости не мог адекватно оценить ситуацию.

35
{"b":"883606","o":1}