Литмир - Электронная Библиотека

– В вашем племени обучают девушек в школе? – удивился Евпл. – Слишком хорошо вы изъясняетесь для неграмотных.

– Нет, – с неким вызовом ответила, – но отец, почему-то решил, что грамотные дочери станут более прибыльным товаром.

– Хорошо, – грустно улыбнулся мужчина. – И из какого вы племени?

– Наш отец из мари, а мать из удмуртов.

– Понятно, – сказал Евпл, которому эти названия ничего не говорили. – Раз сами решили, значит, пусть так и будет. И каковы ваши дальнейшие планы?

– Мы хотели бы остаться жить здесь, – ответили девушки, смутившись…

Совет магов начал своё первое заседание в наступившем году, и Элберз оказался в числе приглашённых, хотя и не рассчитывал на то, что его позовут так быстро. Конечно же, двадцать пять старейшин в общих чертах уже знали о том, что маг им будет говорить, но такова древняя процедура, чтобы не растягивать слушание на долгие часы перед тем, как потребуется вынести решение.

Старцы слушали молча, лишь изредка восклицая, когда им был предъявлен полный текст требований Кирс. Алидар, дабы не затевать долгое обсуждение, подогреваемое особо ревностными хранителями традиций, сплотившихся вокруг прежнего главы Ормэзда, сразу прокомментировал услышанное:

– Как я понял, нам предложен союз от человека, который каким-то образом приобщился к обладанию тёмной магией, о которой лишь немногие из нас имеют довольно приблизительное представление. Этот человек, по попущению всевышнего, оказался женщиной, – Алидар обвёл взглядом сидящих старцев, но никто не посмел прервать речь председателя Совета. – Эта женщина, зная, что в нашей Империи она не имеет право голоса в присутствии мужчин, захотела иметь гарантии, что её права, которые имеются у неё, не будут попраны.

Небольшой гул от бормотаний нескольких старцев раздался в светлой зале, но он быстро стих.

– Эта женщина изъявила готовность не только помогать нам силой тёмной магии, но и выйти замуж за достойного фэридуна, с последующим воспитанием детей в наших традициях. Конечно же, её дети, познают силу тёмной магии, что послужит ещё большему укреплению фэридунов не только в Империи, но и в ближайших государствах, – председатель ещё раз обвёл всех взглядом. – Лично я, как первый среди равных, не вижу никаких препятствий для того, чтобы согласиться с таким развитием событий. Теперь прошу всех высказываться в установленном порядке…

– Ну как, отец? – Суруш сгорал от нетерпения. – Какое решение вынес Совет?

– Ты бы только слышал, сын, какими неприличными словами ругался Ормэзд! – усмехнулся Элберз. – Многие старцы были неприятно поражены, и председательствующему Алидару пришлось даже процитировать наше Исповедание: “Восхваляю благие мысли, благие слова, благие деяния, мыслимые, изрекаемые, совершаемые. Принимаю совершение всяких благих мыслей, благих слов, благих деяний. Отвергаю совершение всяких злых мыслей, злых слов, злых деяний”.

– Да ты что?! – изумился сын. – Какой позор для Ормэзда!

– Думаю, – продолжил Элберз, – что именно это непотребство уважаемого старца перевесило изначально негативное мнение, и большинством голосов Совет согласился с требованиями Кирс, – мужчина широко улыбнулся.

– Значит, – Суруш засиял как начищенный доспех личного охранника Императора, – Совет дал и согласие на брак с ней?

– Да, сын. Так что можешь собираться и ехать к своей… избраннице, – пожилой маг обнял своего радующегося сына. – Хотя, лично я думаю, это ты её избранник, – тихо пробормотал он…

Перед Кирс были открыты сундуки с различными богатыми тканями, одеяниями и драгоценностями. Женщина смотрела на все эти подарки от своего жениха и нежно улыбалась ему.

– Ты выполнил свою часть нашего уговора, Суруш, – наконец произнесла ромейка, – а я выполняю свою часть. Я согласна назвать тебя своим мужем, переехать в Империю фарсов и жить там с тобой. Конечно, вот так сразу сейчас мы туда не поедем, поскольку мне надо будет уладить множество дел не только в полисе, но и за его пределами.

Мужчина, услышав о задержке осуществления оговоренного ранее плана, не мог сдержать своего удивления.

– Ну сам подумай, мой жених, – не снимая самого приятного выражения лица, проговорила Кирс, – надо будет забрать с собой как можно больше драгоценных камней, которые накопились у дикарей. Ну не будешь же ты утверждать, что нашей семье сундук, набитый этими камнями, будет лишним? Нет? Ну и хорошо! В течении одного-двух месяцев я улажу все свои дела, и мы отправимся в твою империю.

Первый вопрос, которая хотела разрешить Кирс, заключался в том, хотела ли она порывать полностью с Лисасом или она получила от этого полиса всё, что могла. С одной стороны, дальнейшее поступление драгоценных камней, – существенный аргумент, дабы поручить своим слугам переправлять весь поступающий товар в Империю фарсов. С другой стороны, слуги, оставшись здесь одни, сразу расслабятся, и вреда от их деятельности может быть больше, чем пользы.

И не надо забывать, что если кто-то из жителей Лисаса будет знать, куда уехала их боевой маг, то это может узнать и Евпл, которому вряд ли понравится, что его бывшая ученица связалась с теми, кого он всей своей душой ненавидит из-за смерти своей первой жены. К тому же там, в Империи фарсов, её слуги-маги ещё сильнее будут к ней привязаны, а это намного важнее той прибыли от поступления драгоценных камней, которую вряд ли они обеспечат ей, оставшись здесь в полисе.

Кирс проявила завидную активность в последующие дни, посещая те племена, с которыми у неё была договорённость о поставках, и чуть ли не до дна выгребая у них запасы кристаллов. Одновременно она незаметно продавала всё имущество, которое по различным причинам не могла забрать с собой. И это не было жадностью, нет. Женщина таким образом проявляла разумную бережливость, – ей просто было жалко бросать вещи, купленные лично ею и служившие на протяжении нескольких лет.

Когда же всё было готово к отъезду, Кирс узнала одну неприятную вещь – оказывается, ей было запрещено покидать остров.

Глава 21

– Я не понял, – Суруш действительно выглядел непонимающим. – Кто и что тебе запретил?

– В магистрате, когда я упомянула о своём отплытии, – начала объяснять Кирс, – мне ответили, что маги могут покидать остров лишь на кораблях Евпла. Странно, об этом я слышу первый раз. Другими словами, можно лишь вернуться в Антиохию.

– Кто-нибудь из ваших фэридунов уплывал с острова?

– Нет.

– Вот тебе и ответ на твои недоумения. Просто ты первая, поэтому и не знаешь о таком запрете. Я думаю, это всё несущественно, – мой корабль отчалит от пристани и в какой-нибудь ближайшей бухте заберёт нас с лодки.

– А имущество?

– Я уверен, – убеждённо сказал Суруш, – запрета на вывоз имущества нет.

Так оно и оказалось, – все вещи, которые Кирс планировала забрать с собой, без препятствий были погружены на корабль. Слуг же было решено взять с собой, чтобы хоть кто-то мог грести. Ну не будет же это делать Кирс?!

В назначенный для отъезда день фарсский корабль отошёл от пристани Лисаса и взял курс на север. В нескольких милях от города Суруш, Кирс и слуги уже пару часов ожидали на месте, где заранее была приготовлена лодка. В тот момент, когда беглецы разглядели вдали желанный парус, они также заметили подходивший к ним вооружённый отряд.

– Это стражники, – опознала людей Кирс. – Видимо, они хотят задержать меня.

– Я могу воспользоваться огненной магией, – предложил Суруш. – Это их остановит и они, возможно, разбегутся.

– Не надо, – остановила его женщина. – Как не печально, но данный случай является хорошим поводом показать тебе на практике силу тёмной магии.

Сушур смотрел, как его невеста сделала пару десятков шагов вперёд и остановилась. Когда преследователи подошли на расстояние полёта стрелы, она что-то громко сказала и стражники повалились на землю. Изумлённому магу осталось лишь смотреть круглыми глазами, как Кирс спокойно развернулась и не оглядываясь на распластанные тела подошла к нему.

40
{"b":"882849","o":1}