Кроме того, в 1126 году мусульманской эры Махмад-бек каджар, сын Далулар-Иман-бека, покупает в этом селе за 8 туманов две находящиеся рядом мельницы у жителя этого села Тер-Саркиса, сына Захарии, и в том же году продает их католикосу Александру Джугаеци за 10 туманов. На своей купчей он дает написать вторую купчую, скрепленную печатью, и вручает нам. Ее найдешь по реестру. Границы мельницы: равнина, мельница Шафагата, мельничный канал и дорога. Обе эти мельницы католикос Александр превращает также в крупорушки на два постава. Они и поныне действуют и находятся во владении св. Престола.
В наше время, в 1213 (1764) году, какой-то нечестивый мусульманин по имени Шараф-Али подает прошение нашему хану Хусейн-Али, утверждая, что мельницы Тер-Саркиса в Каларе принадлежат ему, что он их купил, а халифа [католикос] насильственно завладел ими и превратил в крупорушки. На прошении хан ставит резолюцию и вызывает нас в суд. На основании вышеупомянутой купчей мы опровергли иск и доказали неправоту истца, вследствие чего суд вторично дает удостоверение, а хан [пишет] вторую резолюцию, [в которой подтверждает], что крупорушки действительно принадлежат халифе. Мы отобрали также прошение, поданное хану. Эти [документы] найдешь по реестру.
Крупорушка св. Престола в селе Кавакерт, или Гёг-Кюмбет
Два брата, мусульмане, по имени Далулар-Махмад-Али-бек каджар и Махмад-Кули-бек, будучи владельцами [ага] села Кавакерт, имели там половину крупорушки; другая половина ее принадлежала Мкртычу из села Гёг-Кюмбет. В 1103 году мусульманской эры сыновья этого Мкртыча Тер-Аристакес, Ованес и Аргум-бек продают за 5 туманов свою половину крупорушки Каджар-Байраму, сыну Далулар-Махмад-Ага-бека[390]. Купчую найдешь по реестру. Когда же турки завоевывают нашу страну, они отнимают у этих мусульман обе половины крупорушки в пользу казны. Затем ереванский житель мелик Саак покупает у турок это казенное имущество [мири], некоторое время сам пользуется им, а затем, при католикосе Аствацатуре дарит св. Престолу в память [о себе]. Границы этой крупорушки: река Занги, канал и поле. Ею мы владеем и в настоящее время. На эту крупорушку в Кавакерте у нас имеется еще другая купчая от 1103 года мусульманской эры, о чем упоминали выше. Найдешь по реестру.
Маслодавильни св. Престола в нашем селе
Католикос Пилипос построил в нашем селе, близ св. Престола, две маслодавильни из обожженного кирпича. После сооружения ограды вокруг св. Престола обе они оказались внутри нее. Одна маслодавильня обрушилась, и мы ее снова построили из дерева в 1216 (1767) году. Обе действуют и находятся во владении св. Престола.
У св. Престола есть еще даинхана, то есть давильня, где выжимают масло из кунжута. Она находится в нашем селе, близ св. Престола, в нашем караван-сарае. Она действует и находится во владении св. Престола.
Кроме того, на южной стороне св. Престола, рядом с ним, на канкане нашей мельницы, наш заместитель вардапет Мкртыч построил недавно, в 1216 (1777) году, хлопкоочистительное заведение. Это здание с двумя станками для очистки хлопка, которые приводятся в движение силой воды нашего канкана.
Это предприятие действует и находится во владении св. Престола.
ГЛАВА 18
в которой описываются принадлежащие св. Престолу воды, каналы и водоемы, указано их количество; где они находятся, когда и кем приобретены и прочее
Воды св. Престола в нашем селе
Мы уже несколько раз говорили, что когда наша страна находилась под властью иноплеменных [завоевателей] и католикосский престол был переведен в Сис, исчезло тогда благоустройство и благолепие св. Престола, и он опустел на долгое время. Когда же по милости бога католикосы снова вернулись сюда, то со времени Григора Маквеци, особенно при блаженных католикосах Мовсесе и Пилипосе, в св. Престоле стал восстанавливаться старый порядок, хотя и не в такой мере, как было при наших царях.
Следовательно, все, что было сказано о других угодьях [св. Престола], относится и к его водам. Как первоначально обстояло дело с водой, нам неизвестно, но когда св. патриарший престол занял блаженный Пилипос, он, кроме многих других благодеяний, совершает следующее великое и похвальное дело. Из недр нашей горы Арагац, с противоположной стороны, вытекала река, воды которой достаточно для [работы] восьми мельниц. Она называется по-турецки водой Гёзал-дары [“Прекрасного ущелья”]. Река эта текла по Шираку и впадала в Ахурьян [Арпа-Чай]. Сей блаженный католикос с большим трудом и издержками направляет воды этой реки в нашу сторону и соединяет с нашей рекой Касах. [Этой водой] и орошается наша равнина. После этого он подает шаху Аббасу II прошение, в котором говорится: “Наша страна страдала от недостатка воды. Я провел от такой-то горы столько-то воды, которая текла в чужое государство[391], и присоединил к воде нашей равнины, что весьма полезно для земледелия и государственных доходов. Однако нам эта вода никакой пользы не приносит, ибо поселяне, завладев водой, отводят ее на свои поля в избытке, и нам остается недостаточно”. Пишет, между прочим, и о других своих полезных делах. Хан страны по имени Хосров со своей стороны свидетельствует о полезных делах католикоса и подтверждает написанное им. Затем он пишет особый указ населению нашей страны и строго приказывает: “Вода реки Касах, сколько ее есть, должна быть разделена на две равные части. Одна часть назначается Престолу Эчмиадзина и его селу, а другая часть — остальным, селам равнины. Никто да не посмеет отступать от этого правила”. Издав этот указ, хан нашей страны, которого звали Хосровом, и много других вельмож из мусульман и армян отправились вместе с католикосом Пилипосом к запруде, [перегораживающей] реку в конце ущелья Ошакана, выше села: Хаджигара, там, где вода вступает на широкую Вагаршапатскую равнину и расходится по разным направлениям. Это место и теперь называется Банд [“Запруда”]. Здесь большими; каменными плитами перегораживают русло реки и всю ее воду делят на две части; ту часть, которая течет к западу по руслу реки, отводят тем селам равнины, которые входят в округ Карпи, а другую часть, которая течет к востоку, особым каналом отводят св. Престолу и соседнему с ним нашему селу. С тех пор этот порядок твердо устанавливается и становится известным каждому в стране Ереванской. Он существует и поныне, так что, если спросишь даже женщин и детей, все они окажут, что половина воды [реки Касах] принадлежит Эчмиадзину, а другая половина — населению. Был ли этот важный и полезный указ шаха Аббаса отдан Престолу или остался у хана и таким образом исчез, или же был потерян в св. Престоле — я не знаю. Мы его не нашли, хотя искали тщательно. Увы, увы! Перо отказывается писать и заставляет обрывать речь. Указ этот был написан в 1060 году мусульманской эры. Хотя иногда мусульмане, владельцы и жители других сел, ропщут и пробуют судиться с нами, чтобы получить для себя больше воды, однако не осмеливаются открыто с нами бороться ввиду незыблемости [установленного] порядка. Например, при католикосе Александре Джугаеци, в 1121 году мусульманской эры, некоторые села задумали получить лишнюю против нормы воду. Тогда поселяне нашего села вместе с поверенным св. Престола подают сидевшему тогда в Ереване. Мехр-Али-хану прошение, в котором говорится: “У нас издавна есть указ, и все знают, что половина этой реки принадлежит нам, а другая половина — остальным селам; а теперь крестьяне [из других сел] хотят брать больше”. Пять знатных мусульман — мираб[392] Сефи-Кули, Мухаммад, Садык, Хасан и мелик Автандил пишут под прошением: “Мы знаем и свидетельствуем, что в самом деле половина реки принадлежит селам, а половина — Эчмиадзину”. Это свидетельство они скрепляют своими печатями. Тогда на верху прошения хан пишет приказ о том, что никто не имеет права касаться воды Эчмиадзина, и скрепляет его печатью.