Литмир - Электронная Библиотека

Шум и гам заставили Мириам высунуть голову из кареты. Пару дней она оттуда вообще не вылезала.

- Ну как тебе изменения, отступница? - я дёрнул вожжи и поспешил подъехать к карете. За настрой Мириам я всё же переживал. - Выйди на свет. Посмотри.

Она всё ещё хмурилась, но по сторонам смотрела с интересом.

- Ты говорил, столица пылала. Не вижу я что-то. Где остовы?

- Не осталось ничего, - я улыбался до ушей. Король писал, конечно, но я не мог поверить, что последствия пожаров удалось полностью ликвидировать. Что-то подлатали, что-то заново отстроили. - Появились новые дома с каменной кладкой. В черте города решили избегать возводить дома из дерева. И, судя по всему, строители показали "класс".

- Чего показали?

- Показали, что умеют строить, - я показал Мириам язык. Но она лишь поморщилась. - Да ладно тебе. Порадуйся хотя бы. И признай, что Обертон изменился.

- Вижу, - диалог она не захотела продолжать, но за шторкой в карете не скрылась, а продолжала пялиться по сторонам.

Часть колонны повернула к казармам, когда мы пересекли распахнутые настежь Восточные врата внутренних крепостных стен. А основная делегация направилась прямиком к королевскому дворцу.

Издали заметив знаменитый фонтан, Терезин не смог сдержать радостный вскрик. Он несколько раз вонзил шпоры в бок лошади и вырвался вперёд.

- Я до-о-о-м-а-а-а!

Стук подков подхлестнул и остальных прибавить ходу. Лишь бедолага Феилин, ошалевший от впечатлений, задержался. В столице он никогда не был и сейчас смотрел по сторонам, выпучив глаза.

Я мчал на рысаке следом за Терезином. А потому успел стать свидетелем впечатляющей сцены, когда его нагнал.

Юный принц спрыгнул с лошади практически на ходу. В два прыжка подскочил к фонтану и опустил в прохладную воду ладони. Смотрел на вырезанных херувимчиков и улыбался, как ребёнок.

А затем врата дворца распахнулись. Нас, несомненно, ожидали. Но первым вышел не почётный караул, а король с королевой.

Анфудан Третий немного потерял в весе, как мне показалось. Это был всё тот же невысокий колобок. Но, кажется, его подбородок лишился одной из жировых составляющих.

Королева Исида тоже изменилась. Тощее привидение с впалыми глазами испарилось. Оно превратилось в плотную, невысокую рыжеволосую женщину с румянцем на щеках.

Выскочив вслед за мужем, задев локтем удивлённого обер-камергера, стоявшего у порога, и поддерживая яркое жёлтое платье, королева вонзилась взглядом в пацана, который, услышав шум за спиной, перестал плескать руки в фонтане и резко обернулся.

Но самое забавное случилось, когда вслед за королевой пулей вылетел ещё один любопытный персонаж: стуча по ступенькам крохотными ножками и натурально хныкая, за год ничуть не изменившийся чернявый карапуз с разбегу врезался в платье королевы. Крепко обнял королевскую ногу, как мамонтёнок мамин хвостик, зарылся мордашкой в платье, а затем с опаской выглянул, с испугом изучая неожиданных гостей.

Узрев сию картину, узрев, как королева успокаивающе погладила черноволосую головку, я выпустил изо рта углекислый газ облегчения. Всё же моя идея сработала. Опытная мать справилась. Помогла юному возрасту забыть самое страшное. И привязала его к себе.

Вскочивший Терезин хотел было броситься в объятия или матери, или отца. Но остановился как вкопанный, когда вылетел Фабрицио.

Немая сцена длилась недолго. Ребёнок и ещё один ребёнок, но постарше, обменивались удивлёнными взглядами до момента, когда король не выдержал.

- Сын, ты вернулся, - слегка удивлённо констатировал факт Его Величество. Отбросив всю официальность, он подошёл к Терезину и заключил его в объятия.

- Простите меня, - в ответ тихо прошептал Терезин.

Королева осталась стоять на месте. В её глазах показались слёзы, но рука не покидала чернявую головушку. А Фабрицио с опаской выглядывал, спрятавшись за круп королевы.

Молчаливые объятия отца и сына длились недолго. Терезин отстранился и, шаркая ногами и не сводя взгляда с Фабрицио, подошёл к матери. Та, так и не выпустил Фабрицио, одной рукой приобняла Терезина и прислонила его голову к своей груди.

Рядом со мной кто-то всхлипнул. Я обернулся и увидел Мириам. Она стояла рядом в своей красивой косынке, скрывавшей отрастающие волосы, и платочком утирала слёзы. Но проследив за её взглядом, я быстро разобрался, что появление слёз вызвала не впечатляющая картина встречи близких родственников. Мириам не отрывала взгляда от малыша.

- Это он. Тот, о котором я тебе рассказывал, - прошептал я.

Но она и так это поняла. И смотрела тем взглядом, которым на ребёнка смотрит женщина, не имеющая возможности принести в мир подобного.

Видеть такой взгляд мне было тяжело, а потому я поспешил отвернуться.

- Бабуська, а кто это? - первым вмешаться в обнимашки решил Фабрицио. Он окинул равнодушным взглядом нас, стоящих на галёрке, подёргал королеву за платье, и вновь спрятался, задав вопрос.

А я, услышав, как и к кому он обращается, с облегчением выдохнул вторично.

Терезин покинул объятия матери, присел на корточки и с умилением посмотрел на малыша. Тот, к моему удивлению, не испугался незнакомого дядьку. Может потому, что дядька этот совсем не выглядел опасным.

- Привет, разбойник, - доверительно улыбнулся Терезин. - Давай знакомиться? Меня зовут Терезин. Дружить будем?

- Я не лазбойник! - фыркнул Фабрицио и вновь укрылся за жёлтым платьем.

- Понятно... А в игры играть умеешь? В догонялки, например?

Фабрицио промолчал, но вновь выглянул из-за места, за которым прятался.

- А игрушки у тебя есть? - продолжил налаживать контакт Терезин. - Хочешь, я покажу тебе свои. Я тут жил когда-то. Остались, наверное.

- У миня многа иглушек. Лыцали даже есть! Вот!

Терезин радостно улыбнулся, а затем обернулся и с восхищением уставился на меня. Сияющие глаза более чем откровенно намекали, что их обладатель с сего момента верит в милиха безгранично. Что милих выполнил своё обещание и продемонстрировал обладателю глаз первое настоящее чудо Астризии. Первое за много-много зим.

- Покажешь рыцаря? Может, сыграем в рыцарский поединок?

- Это как? - Фабрицио впервые отпустил ногу королевы и полностью покинул убежище.

- Ты не видел рыцарских поединков?

- Неть.

- Ну, это когда два всадника выставляют копья и мчат друг другу навстречу. А потом - бум! - Терезин развёл ладони в стороны, свёл пальцы в "голову змеи", а затем пальцы столкнулись. - Побеждает тот, кто удержится в седле.

- Не видел, - Фабрицио отрицательно помотал головой.

- Покажешь рыцарей, научу.

Фабрицио доверчиво посмотрел на королеву Исиду, как бы интересуясь, можно ли доверять этому незнакомцу. Королева смахнула слезу, улыбнулась ослепительной улыбкой и взяла за руку сначала настоящего сына, а затем приёмного.

- Пойдёмте, я вас отведу. Покажете мне, что ещё за рыцарский турнир. Никогда не видела.

- Я научу, - быстро добавил Терезин.

Королева повела обоих во дворец, но у врат обернулась и наградила меня понимающим кивком. Такого доброго взгляда я от неё не видел никогда ранее. А значит, и эта весьма важная фигура полностью в моей власти.

Исида скрылась, а король Анфудан Третий, сиявший не менее ярко, чем само солнце, подошёл ко мне и посмотрел снизу вверх.

- Рад видеть тебя в Обертоне, аниран, - он сжал мою руку своими мягкими, как котлетки, ладошками. - Спасибо тебе. От всего сердца спасибо.

- Не за что, Ваше Величество. Вырвать вашего сына из тех злобных лап было просто необходимо. И я уже вижу, что не зря.

Король видел ту же картину, что и все остальные зрители. А значит, не мог с мной не согласиться.

- Идём. Мы подготовили достойную встречу, - он взял меня под руку и повёл во дворец.

Часть 6. Глава 4.

Мы обедали за королевским столом по-семейному. Никому лишнему не разрешили присутствовать. Даже недовольного Муадана - вечную тень короля - отправили отдыхать. Остались лишь Его Величество со своей увеличившейся семьёй и самые близкие мне люди.

11
{"b":"879271","o":1}