Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А я тем временем рассматривала хозяйку. Высокий лоб, красивые глаза, тонкий нос, высокие скулы, немного заостренный подбородок, а в целом — глаз не оторвать. Какая красивая женщина. И она точно знает про своё очарование.

Вот даже не знаю, кому живётся легче — красоткам или серым мышкам? Явная красота не оставляет равнодушным никого. Ни женщин, а это всегда чревато, ни мужчин. Ну а если за красотой нет мозга, или интеллекта, то это скорее кара небесная.

Серым мышкам труднее привлечь к себе внимание, хотя с современными уровнем косметологии, можно хоть что слепить, главное задаться целью. И наверное последним в чем то легче живется.

Вообще, лицо нарисовать дело нехитрое. А вот тело зависит только от хозяйки. Я знала девушку, лицо у которой было настолько некрасивым, что она носила причёску, закрывающую его бóльшую часть. Там и массивная челюсть и большой нос и самое главное кожа лица вся изъедена рубцами после множественных воспалений.

Но девушка не была дурой и сформировала себе отличную фигуру. Чем и цепляла мужчин. В итоге хорошо вышла замуж, нет, не за богача, а за парня, из которого слепить можно многое. Родила сына и живёт счастливо. Восхищаюсь такими!

А если бы «заедать» стала? Так и прожила бы до старости злой и одинокой. Обиженной на весь белый свет.

Поэтому красивая мордашка, на мой взгляд, скорее расхолаживает её владелицу. Зачем стараться? Итак хороша. А это глубочайшее заблуждение.

За рассуждениями я почти пропустила главное, когда мессир Жакоп обратился к хозяйке с просьбой.

— Сеньора Лаура, если Вы не изменили своего решения, я хочу Вас просить, на время нашего пребывания в столице, стать компаньонкой сеньорите Натале. Я буду занят работой, а молодая сеньорита будет скучать одна. — взгляды при этом были обращены ко мне.

Мессир Жакоп смотрел с теплом и любовью. Во взгляде хозяйки читался явный интерес. Внешность у меня не примечательная, но просит сам мессир Жакоп, да и наверняка он рассказал историю моей жизни.

— Мессир Жакоп, я не меняю своих решений. — сказала, как припечатала. Ничего себе характер. Но взгляд очень мягкий, ласковый, поэтому получилось не воинственно, а с налетем интриги, этакой игры.

— Кроме того, мне интересно общаться с молодыми сеньоритами, правда не со всеми, но уверена, что сеньорита Ринальди меня удивит, и не один раз — при этом на лице хозяйки появилась улыбка Джоконды. Едва заметная, когда взгляд пытается её уловить, и разгадать следующий момент, упуская при этом, что улыбка всего лишь некий отвлекающий манок, в то время как глаза серьезны и внимательно изучают собеседника.

К такому зрелищу жизнь меня не готовила. Уж не знаю что отразилось на моём лице, но мои собеседники дружно захохотали.

Мессир Жакоп наверняка знает способности хозяйки очаровывать людей. А хозяйка лишь продемонстрировала мне своё умение.

— Сеньора Бассо, Вы удивительная женщина, если Вы согласились стать моей компаньонкой, то скучно не будет. Мне уж точно. И можете обращаться ко мне сеньорита Натале — а внутри я хлопала в ладоши.

Во первых очень мало я встречала поистине интересных людей. Нет, конечно в каждом есть что рассмотреть, обдумать, перенести на себя, или наоборот постараться увидеть в себе и исправить. Но такие бриллианты как сеньора Бассо, большая редкость, потому как вставлены в соответствующие оправы и хорошо охраняются.

А во вторых, сколько интересного меня ждёт в её обществе? А учиться я люблю и умею. И поверьте мне, знания лишними не бывают.

Мой ответ вызвал очередной взрыв хохота, а мессир Жакоп вопросительно посмотрел на хозяйку и та слегка прикрыла глаза. Видимо это про меня.

Далее сеньора Бассо осторожно пустилась в распросы. Что я видела в столице, что понравилось, что заинтересовало. На что я честно рассказала, что видела только дорогу сюда. И сеньора предложила погулять по парку, расположенному напротив её дома.

Мессир Жакоп сославшись на дела раскланялся, передав мне мешочек с монетами. На мелкие расходы, как он пояснил. И ушёл.

А мы с сеньорой Лаурой (она разрешила себя так называть) отправились в парк.

И опять я отметила мудрость этой женщины. Я конечно не разглядела всего города, но это место было лучшим из того что я видела. Опрятный и сравнительно чистый район. Достаточно оживленное движение — явно не окраина города. А переходишь дорогу и город отступает.

Высокие деревья дают надёжную тень и прохладу. Аккуратные дорожки посыпаны мелкими белоснежными камешками. Вдоль дорожек расположены лавочки для отдыха, а за ними, в глубине растут ухоженные кустарники.

Иногда встречаются клумбы, но пока ещё без цветов.

Гуляющих в парке было не много. В основном это были компании с детьми. Пара малышей и с ними служанки. Или подросток и служанка. Встретили мы несколько пожилых пар, неторопливо гуляющих и разглядывающие парк и его обитателей.

Я уже научилась по одежде определять господ и прислугу. Последние одевались как правило в тёмную юбку и светлую блузу. На голове чепец, на ногах чулки и простые туфли.

Состоятельные сеньоры носили разноцветные платья. Причём сразу несколько, что меня позабавило. Допустим на нижнее розовое сверху надето синее. Рукава также видны у обоих. Платья как правило украшались вышивкой или кружевами, по низу и на рукавах. А шею украшали драгоценности. Это могла быть нить жемчуга, или цепочка с кулоном. В дополнение к ним браслеты и кольца. На голове у женщин обязательно тюрбан или изящный берет. На ногах чулки и туфли, в цвет платья, или расшитые серебром, а иногда и золотом. В руках ридикюль, богато расшитый и иногда украшенный жемчугом.

Глава 33

Глава 33

Гуляли мы недолго, где то около часа. Сеньора Лаура рассказала, что мессир Жакоп очень правильно поступил, что нашёл мне компаньонку. Здесь не принято девушке или молодой женщине появляться на улице в одиночку. Прислуга — другое дело, но не благородным.

Затем она предложила прогуляться до ближайшей площади и пройтись по лавкам. Только вначале ей нужно вернуться домой, попроведовать дочь, она болеет. И мы повернули в сторону дома.

Нас встретила служанка, разместила меня в той же гостевой зале, где мы и познакомились, а хозяйка удалилась к дочери.

Я успела слегка отдохнуть, когда вернулась сеньора Лаура и тяжело опустилась на стул.

— Сеньора Лаура, не сочтите за дерзость, но несмотря на свой возраст я многое знаю. Может быть я смогу помочь? — я же медицинский работник, это не вытравить и не вычеркнуть.

— Сеньорита Натале, даже не знаю. Я показывала Розу многим лекарям. Никто не помог. Дело в том, что у неё лицевая жаба — и она уронила голову на грудь.

— Сеньора Лаура, а это точно лицевая жаба? Ошибки быть не может? Прошу меня простить, а могу я сама осмотреть сеньориту Розу и поговорить с ней? — первое правило это личный осмотр и сбор анамнеза. Мало ли кто что говорит.

— Не думаю что лекари ошиблись, но мессир Жакоп рассказал, что Вы придумали его лечить едой, я о таком не слышала — и она задумалась, а потом решилась.

— Я приглашу сюда Розу, болезнь не заразная, иначе бы мы все уже страдали — и сеньора Лаура попросила служанку привести Розу.

Девушка на вид была моей ровесницей, ещё не до конца сформирована, но уже нет угловатости подростков. Одета в лёгкое розовое платье, чёрные волосы красиво уложены вокруг головы. В ушах небольшие золотые серьги. Лицо — копия матери, но свежее. А вот кожа. Даже быстрого взгляда хватило определить — акне.

Безобразные язвы виднелись по всему лицу. Ими был покрыт лоб, нос и румяные щеки девушки. В некоторых местах виднелись шрамы после заживления.

В глазах девушки была скорбь всего мира. У такой матери и такая дочь.

— Роза, познакомься. Сеньорита Натале Ринальди, дочь мессира Жакопа. Он мучился болезнью рук, но сеньорита его вылечила едой. И я подумала, что вреда нам с тобой не будет, если сеньорита и тебя осмотрит — сеньора Лаура перевела взгляд с дочери на меня. И в этом взгляде читалась надежда.

27
{"b":"872946","o":1}