Литмир - Электронная Библиотека

И будь я проклят, если это не самая навязчивая идея последнего часа!

Джексон выругался.

— Какого черта? Ридли? — скинув одеяло он выскочил в открытую дверь и помчался по коридору. Джексон намеренно предоставил ей комнату как можно дальше от своей, чтобы обеспечить ей уединение. Теперь он проклинал свое решение, прокручивая в голове миллион сценариев. Что если люди, от которых она бежала, последовали за ней сюда? Проникли в его дом?

Джексон вломился в комнату, распахнув дверь, и заморгал от неожиданно яркого света — в комнате горели все лампы, даже в ванной комнате был включён свет.

Спящая Ридли тревожно металась по кровати, и Джексон осторожно приблизился к кровати.

Он как-то слышал, что нельзя будить людей посреди ночного кошмара, но никак не мог вспомнить, что нужно делать в таких случаях.

Неужели он должен был оставить ее в кошмаре?

— Просто отпусти меня, — всхлипнула она, все так же не просыпаясь.

— Эй, успокойся. — Джексон забрался на кровать и обнял Ридли, та тут же прижалась к его обнажённой груди влажными щеками.

— Шшш, все в порядке… Ридли, ты в безопасности… — успокаивающе шепча, Джексон стал поглаживать ее по спине, и через некоторое время Ридли все-таки успокоилась.

Когда же он взглянул на ее лицо, то увидел, что ее глаза были открыты, а во взгляде плескалась паника и, казалось, Ридли обезумела. Джексон даже не был уверен, находилась ли Ридли сейчас в сознании и осознавала ли, где и с кем находится, несмотря на то, что ее взгляд был устремлён на него.

— Джексон?

— Я здесь. Ридли, я здесь.

Она снова зажмурилась, и слезы покатились по ее щекам:

— Я тебя разбудила… Мне очень жаль… Это был просто сон. Глупый сон.

Джексон крепче прижал ее к себе, испытывая необъяснимые ощущения. Это казалось совершенно ненормальным, но в тот момент это было все, что ему нужно. Он не мог бороться с демонами за нее, но он мог поддерживать ее и дать ей понять, что она не одна. Джексон знал, каково это, чувствовать себя в полной изоляции.

Как будто ты стоишь посреди бури, и у тебя нет ни точки опоры, ни того, за что ты мог бы ухватиться, чтобы спастись.

— Не хочешь рассказать, в чем дело?

Ридли мгновение молчала, затем внезапная дрожь пробежала по ее стройному телу:

— Они пытались сжечь мою квартиру.

— Что?! — Джексон слегка отстранился, чтобы увидеть ее лицо.

— У меня небольшая квартира во Флориде. Вчера звонила моя квартирная хозяйка. На следующий день после моего отъезда случился пожар. Потом перед сном мне показалось, что я увидела что-то за окном. Мне страшно, Джексон…

Что если убийцы ходят за ней по пятам?

Ридли сделала несколько судорожных вдохов, а затем, наконец, с дрожью выдохнула долгим выдохом по-настоящему измученного человека.

Через несколько минут ее дыхание пришло в норму. Джексон смотрел на ее макушку, и его охватило глубокое чувство покоя.

— Тебе не обязательно оставаться. Теперь я в порядке. Я знаю, что ты не хочешь быть здесь.

— Это неправда. Я все равно не спал. Я пытался решить, принять мне еще один холодный душ или нет.

Она покраснела и опустила глаза:

— Ну, это только твоя вина.

— Я знаю, малышка. — Он машинально поцеловал ее в макушку.

— У меня никогда не было татуировок… эта тебе подходит.

Джексон взглянул на тату-рисунок, который сделал на первом курсе колледжа.

— Меня называли «Скрипичным ключом» потому, что я специализировался на музыке. Я всегда напевал что-то себе под нос и записывал песни на салфетках. В конце концов, это стало меньше похоже на «скрипичный ключ» и больше похоже на «неприятности» (*прим. пер. — игра слов «treble» и «trouble».) Понятия не имею, почему, конечно, он в деланном недоумении поднял брови.

Облегчение охватило его, когда Ридли улыбнулась в ответ, становясь больше похожей на себя.

— А как насчёт тебя? — Джексон наклонил голову в ее сторону. — Расскажи мне о себе. Что-то, чего никто не знает.

Она вздохнула и положила голову ему на грудь:

— Я люблю сад и все, что с ним связано, даже копаться в земле.

— Неужели?

— Да. Что? Ты не можешь представить меня в саду? Я не против немного испачкаться!

— Держу пари, что нет.

Она игриво шлепнула его по груди:

— Кажется, я сама напросилась, да?

В ответ Джексон крепко сжал ее в объятиях:

— Я просто дразню тебя.

— Я копила деньги, чтобы открыть собственное дело по ландшафтному дизайну. Я выбрала идеальное место и все продумала. Кто знает, когда я смогу вернуться? Я чувствую, что вся моя судьба висит на волоске.

Джексон перестал поглаживать ей спину и развернул их так, чтобы лежать рядом и лицом друг к другу:

— Если это твоя мечта, твоя страсть, то не позволяй чему-либо удерживать тебя! Ты можешь начать свой бизнес здесь. Я готов стать твоим первым клиентом! Ты видела, как выглядит мой двор. Мне нужна любая помощь.

— Знаешь, я бы с удовольствием помогла тебе, но именно поэтому я хотела открыть бизнес во Флориде. Моя сестра столько раз предлагала мне помощь, но я хочу сделать это сама. Для людей там я просто Ридли. Никто не скажет, что я добилась успеха благодаря тому, кого я знаю и их поддержке.

— Когда я только начинал и мне нужны были деньги, чтобы купить профессиональное оборудование, Ник первым пришел мне на помощь. Если бы он этого не сделал, я бы не добился всего этого. В начале пути всем нужна помощь. В этом нет ничего постыдного. Это то, что делают люди, которые заботятся о тебе — они помогают тебе.

— И ты хочешь мне помочь? Потому что ты заботишься обо мне?

— Да. Ты заслуживаешь получить все, что хочешь.

— Но я не могу получить то, что хочу, — прошептала она.

— О чем ты го… — Джексон осекся со сдавленным звуком, когда нежная рука, лежавшая на его груди, потянувшись вниз, схватила и слегка сжала его через мягкий хлопок спортивных штанов.

— Вау! — Он сглотнул, когда Ридли, чуть сдвинувшись вниз, повернулась и поцеловала его в грудь. — Что ты делаешь?

Ридли осторожно потянула его за пояс спортивных штанов:

— Получаю то, что хочу…

* * *

Подумать только, Ридли так долго не знала, какой безумной может быть страсть, и какой темпераментной и жаждущей она может быть, когда ее отвергают.

Даже в лучшие времена ни один из ее прежних бойфрендов и близко не был к тому, что Джексон заставлял ее чувствовать от двух украденных поцелуях.

И у них точно не было такого пресса.

Она обласкала языком каждый его кубик, а затем скользнула ниже по дорожке.

— Я думал, мы договорились, что это плохая идея… — хрипло пробормотал Джексон, слегка приподнявшись на кровати.

— Ты согласился. А я нет. — Ридли бросила на него невинный взгляд.

— Ридли, — предупреждающе протянул он.

— У меня есть к тебе предложение, — прошептала она, уткнувшись лицом в его упругий живот и жадно вдыхая запах его тела.

— Христос… — Он вздрогнул, когда она нежно укусила его. — Да! Что бы ты ни хотела, я говорю да!

— Одна ночь. Ты сказал, что не готов к любви, и это нормально. Давай просто избавимся от этой страсти, и завтра все будет так, как будто ничего и не было. Будто это был сон.

Что, если она уйдёт от Джексона, так и не получив его согласия, и никогда не встретит мужчину, с кем может получить все? Что, если она никогда не поймет, о чем шептались ее подруги в колледже, о той похоти, которая заставляет забыть собственное имя и делать вещи, одни только воспоминания о которых смущают тебя даже спустя время?

На этот раз она последует совету сестры и подумает о последствиях позже.

— Если ты не согласен, просто скажи, что не хочешь меня, и я прекращу все.

— Это невозможно, — пробормотал он.

Нежно касаясь его шеи, Ридли провела пальцами по чувствительной коже за ушами, создавая чувственное давление, от чего глаза Джексона закрылись в удовольствии. Она переключила свое внимание на напряжённые мышцы его шеи и, тихонько хихикнув, перестала прикасаться к нему, ожидая, когда Джексон откроет глаза.

28
{"b":"866360","o":1}