Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Все умолкли! — приказал я, усилив свой голос специальным заклинанием воздуха — Слушайте и запоминайте! Я — ваш новый лидер. Если вы думаете, что перед вами чужак, то глубоко ошибаетесь. Как и все вы, я на собственной шкуре испытал жизнь в посёлке простаков. Как и все здесь присутствующие, мне довелось познать, каково это — недоедать, и довольствоваться одной кружкой воды в сутки. Ученик, первогодок, второгодок — у меня было это всё. Да, я чужак, проживший жизнь простого орденца, а после милостью хаоса сумевший вернуться туда, откуда попал к вам. И там тоже столкнулся с иносами. К счастью, они ещё слабы, и их можно победить малой кровью.

Оборвав свою речь, я обвёл глазами собравшихся. Ну же, неужели никто не решится?

— Чужак, ты предлагаешь нам воевать за твой мир? — раздался одинокий голос. Без труда вычислив говорившего, я ответил:

— Я предлагаю вам большее. Полноценный мир, с реками, озёрами, травой и деревьями. Здесь, на Артхайне! Возможность рожать женщинам ордена! Да, больше не надо будет бросать свое дитя на попечение простаков. Воины ордена Тай Фун будут с рождения впитывать науку войны, и растить их будут не люди, полные ненависти, а наставники.

— Чужак, ты хочешь сказать, что можешь изменить незыблемые законы Либеро, по которым мы жили тысячелетия?

— Я уже их изменил. — мне не удалось сдержать улыбку, когда кругом послышались шепотки. — Но не это сейчас главное. Скоро сюда придёт генерал Айлин, в прошлом го’арат. Единственная, кто выжил. Она начнёт вас готовить к войне с иносами. Нет, не предполагаемой, а вполне настоящей. Давно пора изгнать небожителей с Артеи.

— Как нам обращаться к тебе? — впервые за всё время голос подал старший офицер — лишенный силы комендант.

— Корректор Викторис. — ответил я, пристально глядя в глаза майору. — Или наместник хаоса.

— Корректор Викторис, ты посетил цитадель не просто так. Скажи, какова цель твоего прибытия?

— Пятьсот воинов. У меня целая крепость без гарнизона, и она скоро подвергнется нападению. Нет, не иносами, но из-за них.

— Эти воины, они останутся в твоём мире навсегда?

— Да. — не стал я лукавить. — И ещё. Важно, чтобы у каждого с собой была винтовка, пистоли, и хороший запас ядер с собой. Там, куда они отправятся, будет жарко.

— Все слышали⁈ — крикнул майор. — Наместнику требуется сто боевых звёзд, на каждые пятьдесят бойцов капитана, и один майор, знающий толк в обороне крепости. Тарук, тебе, вроде, приходилось как-то отражать атаку тварей. Готов взять на себя ответственность за пятьсот с лишним воинов?

— Справлюсь, Хаким. Корректор Викторис, я могу лично собрать отряд? И второй вопрос — как мы перенесёмся в другой мир?

— Набирай тех, кого посчитаешь нужным. — ответил я. — А насчёт переноса, так это не сложно. Через куб хаоса. Поэтому жду всех в саду через тридцать минут. И повторяю — чем больше ядер для винтовок и пистолей вы возьмёте с собой, тем лучше.

Направившись к кубу, я мысленно задал первостихии вопрос — сколько единиц чистого хаоса придется потратить, чтобы провести с одной на другую сторону пятьсот одиннадцать бойцов. И получил ответ:

'Перенос воинов, направленный на усиление влияния хаоса, требует минимальных затрат — одна единица чистого хаоса=50 одарённых не выше звания генерал".

Новость порадовала. Я думал, что потрачу гораздо больше, иначе забрал бы тысячу воинов. Ну да ладно, и с таким усилением наши шансы против Косты значительно выросли. Сейчас главное — выиграть время, хотя бы сутки.

— Командир, остановись! — раздалось за моей спиной, едва я вошёл в сад цитадели. С недоумением обернулся, и только тогда понял, что обращаются не ко мне. Тот самый капитан, которого я подчинил своей воле, следовал за мной, словно привязанный. И его подчинённые попытались остановить старшего по званию.

— Ты — отправляйся туда, где проводишь ночь, и ложись спать. Когда проснёшься, всё забудешь, и станешь жить так, как до встречи со мной. А вы, бойцы, проследите за ним.

Разобравшись с капитаном, вспомнил и про майора, которого лишил силы хаоса. Улыбнувшись, вернул ему доступ к силе и возможностям цитадели. Вот и проверим, приняли меня командиры орденцев, или разыграли спектакль. Вряд ли они успели прочитать новый устав, ведь для этого нужно довольно много времени провести в кубе.

Словно в подтверждение моим мыслям, над цитаделью начал формироваться защитный купол. В считанные мгновения он налился золотом, а затем от него отделился луч энергии. И я мог поклясться, что это атакующее плетение направлено прямо на меня.

Усмехнувшись, я проследил, как секундой позже развеялось сначала атакующее заклинание, а затем и сам купол. Вот и всё, теперь цитадели нужен новый комендант. И лишь один орденец может временно занять это место, потому как капитаны не годятся для столь серьёзной должности.

* * *

Отряд прибыл на место точно в срок. Все, согласно договору, вооружены, и готовы прямо сейчас вступить в бой. Лица бойцов в предвкушении, и лишь Тарук выглядел хмуро. Встретившись со мной глазами, он кивнул, мол — всё понял. Что ж, это хорошо. Пусть сейчас все эти воины не понимают до конца, куда их переносит, но со временем будут мне благодарны. А уж я постараюсь, чтобы все мои обещания исполнились как можно быстрее.

— И так, слушайте меня внимательно. Внутри два этажа, на каждом по четыре комнаты. Занимаем их все, начиная с нижних, затем наживается в холл и на лестницу. Заходим! — раскатисто прозвучал мой голос, усиленный стихией. Вход в куб тут же распахнулся, и орденцы, построенные в полусотни, начали входить в нутро артефакта.

Последними внутрь вошли мы с майором. Стена за спиной тут же запечатала выход, и я, без промедления, отдал мысленный приказ — перенос в мой родной мир. Как и в прошлый раз, виски резко сдавило болью, тело распылило в пространстве, а через миг всё восстановилось. Куб тут же наполнился возгласами бойцов, которые наверняка ощутили нечто, схожее моим ощущениям.

Что ж, вот вам ещё один подарок от меня — подумал я, и мысленно пожелал, чтобы все орденцы усвоили мой родной язык. Рассчитывал, что это выльется мне в серьезные траты, но на всё ушло лишь шесть единиц чистого хаоса. И это не могло не радовать.

— Выходим! — отдал я приказ, первым покинув артефакт. И тут же услышал звуки сражения. Тарук, последовавший за мной, мгновенно оценил ситуацию и, повернувшись к выходу, рявкнул:

— Шевелитесь, острохвосты безногие! Живее! К бою!!!

Глава 20

Воевать по своим правилам

Мы прибыли в тот момент, когда воины Косты начали очередной штурм крепости. Тарук, осмотревшись, тут же спросил у меня:

— Где можно подняться на стену? И почему над крепостью нет защитного купола?

— Крепость создали меньше суток назад, у неё попросту нет запасов энергии. — пояснил я. — Да, орудия не работают по этой же причине. В этом мире всё немного иначе, чем на Артее. Следуй за мной, я покажу, где можно подняться.

— Командирам полусотен — слушай мою команду! — рявкнул орденец, перекрывая шум битвы. — Поднимаемся на стены, и как только дам распоряжение, распределяемся равномерно среди защитников. Всё, следуйте за мной! Корректор Викторис, расскажи о противнике, пока мы поднимаемся.

— Большая часть воинов — одаренные, в основном уровня старшего лейтенанта. Огнестрел только у простаков, и он сильно уступает винтовкам ордена. В моём мире не додумались стрелять ядрами, добытыми из магических зверей. Здесь они в дефиците, и используются совсем для другого.

— Командирам полусотен, слушай мою команду! — рявкнул майор за спину. — Ядра экономим! Сначала бьём заклинаниями!

Позади послышались голоса — приказ Тарука по цепочке передавался всё дальше, пока его не услышали все воины. К этому моменту мы успели войти в центральную башню и начали подниматься вверх. Первый этаж, второй, третий. Затем покинули лестницу, и двинулись по коридору в нужном нам направлении. Ещё три сотни шагов, и вновь подъем, чтобы наконец выйти на крышу здания, протянувшегося к внешней стене. Отсюда уже были видны спины защитников крепости.

37
{"b":"863302","o":1}