Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ребенка я тоже слышал.

— Девочка немного попищала утром, когда проголодалась. Это чрезвычайно спокойный ребенок.

— И всю ночь у меня болело колено.

— Я вам оставила лекарство на ночном столике. Если вы выпили отвар, боли должны были уменьшиться. Давайте посмотрим ваше колено. В акушерстве я совсем ничего не смыслю, а разбитых коленок за свою жизнь видела немало, — Нола поставила поднос с завтраком на столик.

И Райнхарт позволил ей осмотреть свое колено!

— Похоже на то, что ваши дела получше. Отек спадает.

— Я не могу согнуть ногу. И спина болит.

— Вы очень сильно ударились, когда упали. Неудивительно, что у вас все болит. Заживет. Ваше счастье, что обошлось без сотрясения мозга и без переломов.

— Да уж, конечно, счастье, что у меня все болит.

Нола Грейсон сцепила зубы. Постоянные жалобы и придирки хозяина поместья вызывали у нее одно желание — как следует дать по голове или по крайней мере поведать об этом своем желании. Она не намерена весь день слушать жалобы Ленгфорда Райнхарта!

— Ну когда же вы прекратите это нытье? Я с трудом могу представить себе, что когда-то вы были готовы работать день и ночь и могли преодолеть любые трудности.

— Кто вам об этом сказал?

— Мистер Хетфорд.

— Это было давно. Тогда у меня была совсем другая жизнь…

— Ваш характер с тех пор изменился к худшему. Мне очень жаль, потому что вы создаете проблемы не только другим, но и себе. Вэйд Дэлтон тоже плохо спал из-за болей в плече, но я не слышала от него ни одной жалобы. Он не жаловался ни на плечо, ни на собаку, ни на ребенка, ни на что-либо другое, хотя мог что-нибудь поискать. Я советую вам брать пример с Вэйда.

У Ленгфорда Райнхарта отвисла челюсть. Не ожидая отповеди на этот совет, Нола повернулась и вышла из комнаты, аккуратно закрыв за собой дверь. Впрочем, она тут же пожалела, что вела себя со стариком так несдержанно. «Нужно быть терпеливее», — внушала себе молодая женщина. Но ведь он постоянно старается вывести ее из себя! К тому же ее очень мучил зуд, а хуже всего было то, что Шеннон тоже пожаловалась на то, что у нее чешутся ручки.

Нола Грейсон начала убираться в доме и в первую очередь вытерла всю мебель, но через час пыль лежала на прежнем месте. Это привело молодую женщину в уныние.

Повсюду эта несносная пыль! Тем не менее учительница была полна решимости истребить ее и принялась за работу, дав тряпки и обеим аборигенкам. Позднее к ним присоединилась Мэри. Они мыли все подряд — полы, стены. Нола взялась за плиту и не отошла от нее, пока та не стала хирургически чистой. Очень досаждало, что и в главном доме, как и во флигеле, были муравьи. Гален Хетфорд сказал ей, что они ищут воду, но англичанка решила, что им придется заняться этим где-нибудь в другом месте, а не у нее на кухне. Лиззи и Нэнси подмели веранду. Шеннон и Тилли играли поблизости с Песочком. Пока все женщины приводили в порядок главный дом, Вэйд трудился во флигеле, ремонтируя то, что еще можно было отремонтировать, и утилизируя то, что использовать не представлялось возможным.

Аборигенки все это время косились на Нолу, когда она чесала руки. Шеннон тоже почесывалась. Лубрас пошептались, и Мэри отправились наверх. Через пять минут она вернулась и протянула Ноле какую-то пасту, завернутую в листья эвкалипта. Они жестами показали учительнице, что ей нужно намазаться этим очередным лекарством аборигенов и намазать Шеннон.

Нола нанесла его на руки и практически сразу почувствовала прохладу, кожа тут же перестала зудеть. Проверив на себе это средство, оказавшееся столь чудодейственным, учительница намазала Шеннон. Да, им есть чему поучиться у племени вана-мара.

После обеда на ферме появился Орвал Хайд. К удивлению Нолы, сзади к его телеге была привязана коза.

— Коза! — Англичанка обрадовалась ей, как любимой подруге. — Вы привели ее нам?

— Да, если хотите. Молоко и сыр вам будут не лишними, хоть у вас и есть корова.

Орвал, улыбаясь, отвязывал рогатую.

— Ее зовут Нелли. Она иногда бывает зловредной, но молока дает много.

— Как хорошо, что вам пришла в голову такая мысль, Орвал! Коза нам кстати. Я знаю, что козье молоко очень полезно детям.

— А у вас, как я вижу, прибавление, — Хайд показал на аборигенок и на Тилли. — Как дела у Ленгфорда?

Нола Грейсон поняла смысл этого вопроса. Мнение Райнхарта о том, что женщинам нет места на его ферме, а аборигенам на его земле, ни для кого в округе не было секретом.

— Мистер Райнхарт оступился и очень неудачно упал. У него болит колено. А в остальном он все тот же.

Орвал понимающе улыбнулся. Нола перевела разговор на другое и задала вопрос, который интересовал ее.

— Вам не удалось найти загонщиков, которые могут помочь Галену и Хэнку?

— Боюсь, что нет. В Джулиа-Крик появилось несколько чужих, но не похоже, чтобы они искали работу. Эстер говорит, что это странные типы. И они, кстати, интересовались Ленгфордом Райнхартом.

Нола решила обсудить эту новость с Вэйдом. Может быть, чужаки были сообщниками бандитов. Между тем Орвал продолжал выкладывать новости.

— Встреча, о которой я вам рассказывал, состоится послезавтра, если вас это еще интересует. Полагаю, что женщин соберется много, они встретятся около обеда в гостинице. Конечно, там будут Глэдис и Эстер, а также хозяйки ферм, расположенных вокруг Винтона. Все организует миссис Элери из Миллорс-Хилл. Очень шумная особа.

— Я приеду, если смогу. Как видите, работы у меня прибавилось.

— Понимаю. Вам нужно еще что-нибудь?

— Надо подумать. Если я доберусь до города, то сделаю новый заказ прямо в вашем магазине. Сейчас могу сказать одно — мне нужны семена цветов и травы для газона. У вас они есть?

— Какие-то семена есть. Если чего-то не хватит, мы сделаем закупку. Сказать по правде, во время засухи это товар неходовой…

— Спасибо, Орвал.

Через несколько минут Хайд уехал, а Нола отвела Нелли в хлев. Потом молодая женщина отправилась во флигель к Вэйду.

Дэлтон работал с самого утра не покладая рук, и было видно, как он устал. Учительница решила обсудить с ним вопрос о странных чужаках в городе позже.

— Вам нужно отдохнуть, Вэйд, — она взяла из его рук молоток. — Сегодня вы сделали очень много.

Он без всяких протестов позволил увести себя из флигеля, и Нола поняла, как он устал. Они медленно пошли к главному дому. Остановившись на площадке перед ним, молодая женщина подняла голову и увидела, что Ленгфорд Райнхарт стоит у окна. То, что хозяин поместья встал, поразило ее. Значит, с ногой у него не так плохо, как он говорил. Собственно, учительница должна была этому порадоваться, но она возмутилась, потому что Вэйд Дэлтон, несмотря на боль в плече, работал, а этот только изводил ее своими капризами. Когда Нола вспомнила, сколько раз Райнхарт заставлял ее бегать взад и вперед по лестнице, чтобы отвечать на его бесконечные вопросы, сердце у нее застучало и кровь бросилась в голову.

Учительница уговорила Вэйда Дэлтона прилечь и немного отдохнуть. Едва она отправилась на кухню — нужно же ей в конце концов выпить чашку чаю! — как взволнованно разлаялся Песочек, ради этого даже бросивший трепать башмак.

Оказалось, что Нелли вышла из хлева и отправилась бродить по ферме. Щенок бегал вокруг нее, а зловредная коза пыталась поддеть его рогами. Загнав ее обратно и на этот раз привязав покрепче, Нола вернулась на кухню.

Она приготовила чай всем — себе, Вэйду и Райнхарту. Взяла поднос и отправилась наверх. Хозяин поместья снова лежал в постели.

— Как ваша нога? — она ждала, что он снова начнет жаловаться.

— Вэйд Дэлтон целый день возился во флигеле. Чем он, ко всем чертям, там занимался? — о ноге ни слова, зато новые претензии к окружающим.

Нола Грейсон почувствовала, что ее охватывает ярость. Она молча поставила поднос и пошла к двери. Молодая женщина хотела выйти из этой комнаты, не произнося ни слова, но не смогла совладать с собой. Сколько можно терпеть? На пороге она обернулась и посмотрела старику прямо в глаза.

64
{"b":"859320","o":1}