Д ж е р е н. Гюлялек!.. Ой, и вы здесь?! Ковшут, брат мой!.. Меред!.. Вас ищут! Конурджа-бай и Мовлям идут сюда.
К о в ш у т. Джерен, за нас не волнуйтесь, мы будем где-нибудь поблизости, в соседнем ауле.
А х м е д. Скорее, скорее! Сейчас не время долгих речей! Торопитесь, джигиты!
К о в ш у т. Меред, пошли.
Ковшут, Джерен и Гюлялек выходят.
М е р е д. Ахмед, брат мой, у меня к тебе просьба. В доме остались мои книги, береги их.
А х м е д. Не беспокойся, Меред-джан. Я спрячу их в надежном месте. Никто не найдет.
В комнату врывается М о в л я м.
М о в л я м. Ага, вот ты где, предатель?! Сейчас я с тобой рассчитаюсь!
Меред кидается к двери. Мовлям набрасывается на него. Ахмед ногой толкает Мовляма, тот падает. Меред убегает. Ахмед выскакивает из комнаты вслед за ним и запирает дверь снаружи на замок.
Мовлям колотит в дверь кулаками.
Эй, проклятый раб! Открой, открой!
Во дворе появляется К о н у р д ж а - б а й. Подходит к двери, прислушивается.
К о н у р д ж а - б а й. Что за шум? Мовлям, где ты? Мовлям, сынок!
М о в л я м (из дома). Открой, тебе говорят! Собака! Немедленно открой, иначе я сдеру с тебя кожу живьем!
К о н у р д ж а - б а й. Кто это? Аллах, аллах! Голос Мовляма! Мовлям, это ты, сынок?
М о в л я м. Поскорее открой, отец!
К о н у р д ж а - б а й. Что произошло? Опять голодранцы напали?
М о в л я м. Выпусти меня, отец! Скорее! Они убежали!
К о н у р д ж а - б а й. Кто?
М о в л я м. Меред и Ковшут! Предатели!
К о н у р д ж а - б а й. Что?!
М о в л я м. Да, Меред и Ковшут! Собаки! Дверь, дверь открой, отец!
К о н у р д ж а - б а й (пытается ножом открыть замок). Тьфу, проклятие! У меня нет ключа. Эй, Ахмед, Ахмед!
Во двор вбегает А х м е д.
А х м е д. Я здесь, хозяин! Что угодно? Кальян приготовить?
К о н у р д ж а - б а й. К черту кальян! Неси ключ!
А х м е д. Ключ у хозяйки. Сейчас принесу! Я мигом, хозяин! (Убегает.)
Конурджа-бай топором сбивает замок. Мовлям выскакивает во двор.
М о в л я м. Где этот проклятый раб? Где Ахмед?
К о н у р д ж а - б а й. Зачем тебе Ахмед?
Мовлям кидается за угол дома. Нечаянно толкает отца, тот падает.
Слышится крик Ахмеда: «Вай!.. Вай!..»
Появляется О г у л ь н и я з.
О г у л ь н и я з. Отец, они убили тебя?! Люди, на помощь! Скорее! О аллах, помоги!
К о н у р д ж а - б а й (поднимается с земли). Заткнись, Огульнияз! Перестань вопить!
Появляется М о в л я м, вытирает полой халата кровь с ножа.
М о в л я м. Проклятый раб! Будет знать!
К о н у р д ж а - б а й. Ты убил его?
М о в л я м. Пустил ему кровь!..
К о н у р д ж а - б а й. Не надо было, сынок. Напрасно.
Появляется Г ю л я л е к.
Г ю л я л е к. Там… нашего Ахмеда… ножом… Кто это сделал?
О г у л ь н и я з. О аллах! Что происходит в нашем доме?! Спаси нас, всевышний!
М о в л я м. Что, подох этот раб?
Г ю л я л е к. Нет, в руку ударили…
М о в л я м. Выходит, промахнулся я. Ничего, сейчас я добью собаку!
К о н у р д ж а - б а й. Не надо, сынок! Прошу тебя! Он нам еще пригодится… Ты наказал его — хватит. Пойдем. (Жене и дочери.) Перевяжите рану этого мерзавца!
Мовлям и Конурджа-бай уходят. Вслед за ними уходят Огульнияз и Гюлялек.
Вскоре появляются Г ю л я л е к и раненый А х м е д.
Г ю л я л е к. Ахмед-джан, потерпи, брат! Сейчас я приложу бальзам из трав к твоей ране.
А х м е д. Да вознаградит тебя аллах за твое доброе сердце, сестра! Ты ведь знаешь, у меня нет ни родных, ни близких. Умру — меня и не похоронят по-человечески.
Г ю л я л е к. Жить тебе тысячу лет, Ахмед-джан! Вспомни поговорку: раны на теле заживают, а вот в душе нет.
А х м е д. Золотые слова, сестра. Душевные раны остаются навеки. Спасибо тебе, Гюлялек!
Г ю л я л е к (занимается рукой Ахмеда). Не переживай, Ахмед. До свадьбы заживет. Через неделю сниму повязку.
А х м е д. Все-таки я дал возможность Мереду и Ковшуту скрыться.
Г ю л я л е к (шутливо). Ты — герой, Ахмед-джан! Ты — наш Кёроглу! Джигит!
З а н а в е с.
КАРТИНА ШЕСТАЯ
По авансцене идут М е р е д и К о в ш у т.
К о в ш у т. Передохнем немного, Меред-джан. Ноги гудят. Который день ходим!
М е р е д. Да, присядем, Ковшут. Мы имеем право. Кое-что нам удалось сделать, братишка. Как ты считаешь? Чабаны округи пойдут за нами, они рвутся выступить против баев. Сколько в простом народе ненависти к ним! Святой ненависти!
Меред и Ковшут садятся на землю.
К о в ш у т. Еще бы! Изо дня в день сосут нашу кровь. И у отцов, и у дедов наших пили!
М е р е д. Теперь осталось самое главное — поднять оружие! Но его у нас пока нет. За оружием надо ехать в город. Трапезников ждет вестей от меня.
К о в ш у т. А что будет потом?
М е р е д. Когда потом?
К о в ш у т. После того, как мы поднимем оружие.
М е р е д. Мы, Ковшут, хотим создать новое общество, в котором будет царить справедливость. Не будет ни баев, ни бедняков. Все люди станут равноправными. А главное — труд перестанет быть принудительным, рабским. От каждого — по способности, каждому — по труду! Этот принцип ляжет в основу нового общества. Мы будем стараться превратить пески Каракумов в плодородные поля, цветущие сады, щедрые пастбища. Туркменская земля хранит в себе много богатств. Она отдаст их нам, людям.
К о в ш у т. Эх, дожить бы до этих дней!
М е р е д. Эти дни не за горами. Мы, Ковшут, приближаем с тобой эти дни, кочуя по пескам от аула к аулу, от колодца к колодцу, от коша к кошу.
К о в ш у т. Уже неделю ходим.
М е р е д. Час настал! Сегодня мы расстанемся с тобой на несколько дней.
К о в ш у т. Разлука — всегда плохо, брат.
М е р е д. Согласен с тобой, Ковшут. В каждой разлуке есть что-то от смерти. Ты должен выполнить важное задание. Поедешь в город, передашь от меня записку Трапезникову: мол, все готово, нужно оружие. Ждем оружие!
К о в ш у т. Не хочется оставлять тебя одного. Опасно сейчас в Каракумах.
М е р е д. Й все-таки тебе надо ехать, Ковшут. Ради нашего большого дела, ради людей, наших земляков, ради всех обездоленных, ради будущего Туркмении!
К о в ш у т. Нельзя ли послать кого-нибудь вместо меня? Подумай, друг.
М е р е д. Нельзя, Ковшут. Дело слишком ответственное. Поехать должен или ты, или я. Я нужен здесь.
К о в ш у т. Боюсь я за тебя, Меред.
М е р е д. Ничего со мной не случится, Ковшут. А ты — в путь. Дойдешь до аула Колтук, там возьмешь коня у Худого Ораза, я с ним уже договорился. Помни, от тебя сейчас зависит успех всего нашего дела. (Достает из кармана лист бумаги, пишет записку, передает Ковшуту.) Трапезникова найдешь в исполкоме.
К о в ш у т. Поехали бы в город вместе, Меред-джан! Не будем разлучаться, прошу тебя!
М е р е д. Нельзя, Ковшут, повторяю. Ради будущего бедняков нашей родины ты выполнишь это задание. (Обнимает Ковшута.) Удачи тебе, друг!