Литмир - Электронная Библиотека

— Мой друг прав. — поддержал товарища Ричард. — Несмотря на все прошлые заслуги Настоятели пошли против королевской семьи. Это не может сойти им с рук. — Жозефина была удивлена такому поведению мужчин. Они не были осторожны и избирательны в словах, не оставляя себе никаких путей отступления.

— Это верно. — Лорд Ангстрем громко хлопнул в ладоши после чего в зал вошёл слуга и наклонился к господину, тот прошептал ему на ухо что-то неразборчиво, после чего отпустил. — Ваши сведения будут тщательно проверены. В скором времени всё прояснится и если вы солгали, то подвергнетесь моему суду и будете казнены. — после этих слов по спине Ричарда пробежали мурашки.

— А если мы окажемся правы? — тут же возмутился Генри. — Награда ведь будет щедрой? Мы проделали такой путь и раскрыли заговор против королевства. Мы имеем полное право на королевскую награду.

— Разумеется, — кивнул Ангстрем. — В таком случае ваш поступок будет оценён не только мной, но и самим королём. Вы получите соразмерную награду. Вы все. — мужчина посмотрел на Антуанетту, но женщина лишь покачала головой.

— Я здесь совсем не при чём. Мои товарищи были непосредственными участниками всех событий. Мне лишь довелось сопровождать их.

— Знаю, к чему ты клонишь. Разумеется, никто из столичной знати не узнает, что ты всё это время оставалась в живых. Я лично прослежу за этим, уважаемая Антуанетта.

— Мы можем быть свободны, мой Лорд? — Генри испытывал дискомфорт наблюдая за тем, как аристократ пожирает взглядом Жозефину. Та была сногсшибательна и явно не планировала останавливаться сегодня на одном только командире стражи. Ричард был солидарен с товарищем, так как основную задачу они выполнили и теперь организм требовал заслуженного отдыха.

— Конечно. За дверью вас встретит слуга и проведёт в апартаменты для гостей. Я настоятельно рекомендую не пытаться сбежать, пока ваши слова не будут проверены. В противном случае всё может закончиться плачевно для вас обоих. — резонно предупредил Ангстрем.

— Мы не дураки чтобы отказываться от награды. — сказал Генри на что Ричард толкнул его в плечо локтем тем самым веля прикусить язык.

— Премного благодарны вам за гостеприимство, мой Лорд. — Ричард встал из-за стола и поклонился, однако хозяин замка уже не смотрел на них. Всё его внимание было сконцентрировано на Жозефине.

— Я уже подготовил покои. Разрешите мне посетить вас этим вечером уважаемая Антуанетта?

— Даже не знаю. Я так устала с дороги. Может быть завтра?

Ричард услышал ещё пару фраз прежде, чем выйти из зала и закрыть за собой дверь. Генри выглядел мрачно несмотря на обещанную награду. Рич понимал, что это вызвано поведением Жозефины.

— Расслабься, друг. — похлопал мужчина товарища по плечу, пытаясь его приободрить. — Нам ни за что не тягаться со знатью. Она просто женщина из другого сословия, и тебе не достанется, как ни старайся. — разумеется, Ричард имел ввиду настоящую любовь, то самое чувство, которое испытывал к ушедшей супруге.

— С ума сошёл? — отмахнулся Генри буквально скрипя зубами. — Я просто хочу её трахнуть. Нахрена мне её любовь?

— Господа, прошу за мной. — пока мужчины выясняли отношения к ним подошёл молодой слуга. Ричард сразу же сменил тему.

— Давай просто передохнём. Поговорим, как только выспимся с дороги. — сейчас было плохое время для задушевных разговоров. На сердце скребли кошки за успех проверяющих людей Лорда Ангстрема. Если что-то пойдёт не так их обоих казнят.

Чем дольше Ричард об этому думал, тем сильнее болела его уставшая голова. Генри же то и дело оглядывался назад словно был способен видеть сквозь стены и двери, отделяющие их от обеденного зала. Друг явно помешался на женщине, такого Ричард не припоминал даже за собой.

Джон решил остаться и понаблюдать за беседой Жозефины и Лорда Ангстрема. Ему было не интересно как Ричард и Генри пройдут через половину замка чтобы добраться до узких келий. В них не было ничего кроме деревянного ведра и маленькой кровати, которая занимала почти всё пространство. Единственным предметом роскоши была шкура какого-то зверя, по всей видимости подстреленного на охоте Лордом. Этого было более чем достаточно чтобы Ричард и Генри упали на койки без задних ног и сразу же заснули. Усталость сморила их моментально, в особенности после плотного приёма пищи.

Запах трупов. Во сне Ричард увидел поле боя. В живых никого не осталось. Сотни и тысячи трупов усыпали бескрайние холмы. Тучами вороны летали над землёй и садились на окровавленные тела. Их лица не были ему знакомы, но Ричард явно видел их где-то, не в силах вспомнить, где именно.

Открыв глаза, мужчина выбрался из кошмара. Пот покрывал лицо и попытавшись смахнуть влагу Ричард внезапно понял, что не может пошевелиться. Трупный запах из сна никуда не пропал, напротив ощущаясь только сильнее. Сонливость мгновенно ушла и на смену ей явилась боль от осознания происходящего. Всё тело болело. Руки и ноги были зафиксированы на деревянной доске кандалами. Ричард не мог пошевелиться.

Вокруг было темно, очень темно. Где-то далеко копошились крысы. Ричард предположил, что в том направлении находится угол помещения. Не было ни одного источника освещения, только темнота и всепоглощающая тишина.

— Здесь кто-нибудь есть? — почти шёпотом изрёк мужчина, ощутив сухость в горле. Он не знал сколько времени провёл здесь. Желудок пока не требовал еды, но пить хотелось очень и очень сильно. — Меня кто-нибудь слышит? — на порядок громче спросил Ричард снова не получив ответа. Вдруг совсем рядом послышалось шуршание и скрежет. То были другие кандалы, Ричард определил, что они были как раз за его спиной. Там был кто-то ещё!

— Ричи? Это ты? — спустя минуту молчания знакомый голос послышался из непроглядного мрака. Мужчина обрадовался на мгновение, но эта радость была такой сильной что Ричард был готов разрыдаться.

— Это ты, Генри?

— Рич? Тебя тоже приковали? — начал спрашивать товарищ, также обрадованный хорошими новостями. Хотя бы во тьме они были не одни и могли слышать голоса друг друга.

— К несчастью, да.

— У меня конечности затекли. Страсть как больно. — пожаловался Генри.

— Не фокусируйся на боли. Думай о хорошем.

— Например?

— Представь, что это Жозефина тебя приковала и получай удовольствие.

— У тебя совсем крыша поехала? Нашёл время для шуток.

— Прости. Стыдно признаться, но я побаиваюсь темноты.

— Я тоже от неё не в восторге. Просто дыши. Говори со мной. Ты что-нибудь видишь?

— Ничего.

— Тогда что это за мерзкий запах?

— Гнилой труп. Должно быть мы в какой-то темнице. Я слышал крыс.

— Фу, мерзость. Крыс ненавижу. — поёжился Генри отчего кандалы зазвенели.

— Попробуй выбраться. У тебя должно получиться.

— Если у меня нет рук это не значит, что меня не удосужились приковать, Ричи. — раздражённо сказал вор. — У меня на культях глухие железки с ремнями.

— Плохо. — Ричард озирался по сторонам цепляясь за малейшие проблески света, но все они были не более чем игрой его воображения. Одно время Ричард надеялся, что вскоре появится Джон и поможет им, но спустя время призрак так и не появился.

— Надо выбираться. — наконец сказал Генри ощутив мокрый нос крысы, коснувшийся его голой стопы. — Давай раскачаем эту доску.

— Давай. На счёт три. Раз. Два. Три!

Бряк!

— Два-три!

Бряк!

— Три!

Бряк-бряк!

Кроме клёкота кандалов ничего не изменилось. Доска к которой они были прикованы не сдвинулась ни на миллиметр. Она была словно монолит, врастающий в пол. С другой стороны, был и успех. Шум распугал крыс и сотни коготков застучали по каменному полу в разные стороны. Генри поёжился от этих звуков. Пот стекал по его лицу мешая сосредоточиться. Ричард отплевывался от волос, лезущих прямо в лицо и щекочущих не только кожу, но и нервы.

— И долго нам здесь сидеть!? — вдруг крикнул во весь голос Генри. Он решил, что стоит попробовать, иначе темнота и тишина попросту могли свести обоих с ума. У Ричарда зазвенело в ушах от этого крика, но спустя секунду он поддержал товарища.

49
{"b":"848723","o":1}