Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я чудово провела час. Він справді мені сподобався. Нехай навіть він коштує вдвічі дорожче, ніж будь-який інший жигало під куполом…

Щоб уповні насолодитися квартетом «Кізі»…

Вони ненавидять нас за нашу свободу…

А тепер зверніть увагу…

Зрозумій.

Немає смислового перекладу для цих понять. Вони безглуздо рекурсивні. Хоча ці сигнали й розумно структуровані, але не містять жодної корисної інформації; і виникнути випадково вони також не могли.

Єдине пояснення: хтось навмисне закодував безглузду інформацію, наче корисне повідомлення. Тільки витративши час і зусилля на розшифрування, ти починаєш усвідомлювати, що це обман. Сигнал надсилається для того, щоб поглинати ресурси реципієнта й не приносити жодної користі, а лише знижувати його ефективність. Сигнал — вірус.

Але ні родичі, ні симбіонти, ні союзники таких вірусів не створюють і не надсилають.

Отже, цей сигнал — напад.

І йде він ось звідси.

* * *

— Тепер ти розумієш, — сказала Саша.

Я похитав головою, намагаючись осягнути цей божевільний, неможливий висновок.

— Вони навіть не налаштовані вороже.

Вони не здатні на ворожнечу. Вони просто настільки чужі нам, що сприймають людську мову як вияв агресії, як напад.

Як сказати «Ми прийшли з миром», якщо самі слова є оголошенням війни?

— Саме тому вони не розмовлятимуть з нами, — збагнув я.

— Лише якщо Юкка має рацію. Він же може й помилятися, — знову Джеймс. Вона досі опиралися, досі відмовлялася пристати до думки, яку вже прийняли її інші «я». І я міг зрозуміти чому. Бо якщо Сарасті мав слушність, шифратори були нормальними: еволюція у всесвіті не приводить ні до чого, окрім як нескінченного розмноження автоматично налаштованого комплексу, безмежної машини Тьюрінга, повної самовідтворюваних механізмів, що ніколи не усвідомлюють власного існування. А ми, ми були диваками й реліктами. Безкрилі птахи, що вихваляються своїм пануванням над якимось віддаленим островом, доки змії й хижаки підповзають до наших берегів. Сьюзан Джеймс не могла змусити себе прийняти таку позицію, бо Сьюзан Джеймс і всі її множинні життя були засновані на вірі в те, що у спілкуванні можна вирішити будь-які конфлікти. А віра виявляється ілюзією. Якщо Сарасті мав рацію, шансу на примирення не було.

У пам’яті зринув один спогад: іде чоловік. Голова похилена, рот викривився в упертій гримасі. Погляд почергово зосереджується на одній стопі, потім на іншій. Ноги ступають невпевнено й обережно. Руки взагалі не рухаються. Він хитається, наче зомбі, скутий трупним заціпенінням.

Я знав, що це таке: пропріоцептивна полінейропатія. Історія хвороби, на яку я натрапив у КонСенсусі задовго до Шпінделевої смерті. З таким пацієнтом колись мене порівнював Паґ: людина, що втратила психіку. Лишилася тільки самосвідомість. Позбавлений підсвідомих відчуттів і підпрограм, які хворий завжди сприймав як належне, щоб перетнути кімнату він мусить зосереджуватися на кожному кроці. Тіло більше не пам’ятало, де його кінцівки і що вони роблять. Він мусить постійно концентрувати свою увагу щоб просто рухатися чи навіть стояти.

Коли я дивився запис, звуку не було. І зараз, у спогадах, панувала цілковита тиша. Але я ладен був заприсягтися, що відчуваю, як Сарасті зазирає мені через плече — у мої думки. Присягаюся, я чув, як він говорить у моїй голові, і це було схоже на марення шизофреніка:

«Це найкраще, на що здатна свідомість, залишена сама на себе».

— Правильна відповідь, — буркнув я. — Хибне запитання.

— Що?

— П’ятірня, пам’ятаєш? Коли ти запитала, які об’єкти зображені на екрані.

— Він тоді пропустив шифратора. — Джеймс кивнула. — І що?

— Він не пропустив шифратора. Ти думала, що запитуєш про речі, які він бачить, зображення на площині. А П’ятірня подумав, що ти питаєш про…

— Про те, що він сприймає, — закінчила вона.

— Сарасті мав рацію, — прошепотів я. — Господи, він мав рацію.

— Гей, — гукнула Джеймс. — Ти бачив те…

Але я так і не побачив, на що вона вказувала. «Тезей» заплющив повіки й заревів.

Випускний розпочався на дев’ять днів раніше.

Пострілу ми не помітили. Хоч би який би гарматний порт відкрив «Роршах», його було ідеально замасковано з трьох боків: зовнішня лабораторія приховувала його від «Тезея», а дві вигнуті кінцівки артефакта закривали від наших вогневих позицій. Куля розжареної плазми вдарила з цієї сліпої плями, наче грім. Вона розколола навпіл зовнішній модуль ще до того, як зазвучав перший сигнал тривоги.

Виття сирен гнало нас на корму. Ми мчали вниз по хребту через місток і саркофаг, крізь люки й напівпрохідні канали, тікали з поверхні й шукали будь-якого прихистку, де між шкірою і відкритим космосом залишалось би більше, ніж десять сантиметрів броні. Забивалися в нори. КонСенсус тікав разом з нами. Його вікна згорталися й ковзали по опорах, кабелях і ввігнутій поверхні самого хребтового тунелю. Я не зважав на нього, аж доки ми не опинились у барабані, в глибині «Тезеєвого» черева. Де можна було вдавати, що ми у безпеці.

На палубу, що оберталася, спустилася Бейтс. Навколо неї, наче в кордебалеті, витанцьовували вікна з тактичними даними. Наше вікно приєдналося до решти на переділці конференц-зали. Лабораторія розтягнулася на дисплеї, наче дешева оптична ілюзія: вона то стискалася, то набрякала. Гладенька поверхня насувалася на нас, водночас згортаючись. Мені знадобилася мить, щоб подумки узгодити цю суперечність: щось різко вдарило у лабораторію з протилежного боку, підштовхнувши її до нас у повільному й величному польоті. Щось розпанахало лабораторію, випустило з неї повітря й лишило еластичну шкіру звисати, наче здуту кульку. На екрані камер ми побачили місце влучання — обпалений обвислий рот, з якого звисають ниточки замерзлої слини.

Наші гармати вели вогонь. Вони стріляли темними й практично невидимими для людського ока шматками ізолятора, який не обдуриш електромагнітними штучками. Мені вдавалося розгледіти їх крізь тактичний приціл бойових роботів. Я спостерігав, як вони прошивають небеса подвійним чорним пунктиром. Ці пунктирні лінії зближалися мірою того, як гармати намацували ціль, і зрештою зосередилися на двох ледь помітних сюрикенах, що, розкинувши навсібіч мацаки, тікали через порожнечу, обернувшись до «Роршаха», наче квіти до сонця.

Наші гармати рознесли полонених на шматки ще до того, як вони здолали півдороги.

Але ці понівечені шматки продовжували падати, і враз поверхня об’єкта під ними ожила і заворушилася. Я збільшив зображення: шифратори виринали з під шкаралупи «Роршаха», утворюючи немов суцільне зміїне кубло, що опинилося в космосі. З’єднавши мацаки, вони утворювали рухомі хребетні ланцюжки, зафіксовані з одного боку. Вони здіймалися вгору, гойдаючись у радіоактивному вакуумі, наче водорості, і тягнулися….

Але Бейтс з її роботами теж не були тупими. Вони відстрілювали переплетених шифраторів так само безжалісно, як вони впоралися з втікачами, і рахунок був однозначно на їхню користь. От тільки цілей було забагато. Забагато фрагментів перехоплювалося в повітрі. Двічі я бачив, як одноплемінники підхоплюють шматки розтерзаних П’ятірні й Кулака.

Понівечена лабораторія зависла посеред КонСенсусу, наче величезний розірваний лейкоцит. Неподалік завила ще одна сирена тривоги: сигнал небезпечного зближення. Звідкілясь з корми у барабан влетів Каннінґем, відштовхнувся від вузла труб і провідників та вчепився за щось, аби не впасти.

— От лайно! Ми ж тікаємо звідси, правда ж? Амандо?

— Ні, — відповідь Сарасті пролунала звідусіль.

— Що… «тобі ще, блядь, треба?» — мало не бовкнув я. — Амандо, а що як воно вистрелить по кораблю?

— Не вистрелить, — вона не відривала погляду від вікон.

— Звідки ти…

70
{"b":"848178","o":1}