Філіп К. ДІК «Повне зібрання короткої прози» (3 томи)
Ден СІММОНС «Терор»
Пол АНДЕРСОН «Вартові часу», «Щит часу»
Ніл СТІВЕНСОН «Лавина»
ЗМІСТ
Володимир Арєнєв. Людина, що відправила у космос вампіра • 5
СЛІПОБАЧЕННЯ
Пролог • 17
Тезей • 22
Роршах • 131
Харібда • 317
Подяки • 323
ПОЛКОВНИК • 325
КОМАШИНІ БОГИ • 351
Нотатки й коментарі • 363
Літературно-художнє видання
Серія «Ad astra»
ПІТЕР ВОТТС
СЛІПОБАЧЕННЯ
З англійської переклали
Анатолій Пітик
Катерина Грицайчук
Редактор Л. Пішко
Відповідальний редактор О. Жупанський
Дизайн і верстка О. Баратинська
Формат 60x90 1/16
Наклад 2000 пр.
Підписано до друку 8.08.18
Свідоцтво про внесення до Державного реєстру суб’єкта видавничої справи № 2770. Серія ДК
ФОП Жупанський
Україна, 08293, Буча, вул. Тарасівська, 7а,
тел.: (096) 350-61-05;
E-mail: [email protected]
Замовлення № 18-504.
Віддруковано на ПрАТ “Білоцерківська книжкова фабрика”,
09117, м. Біла Церква, вул. Леся Курбаса, 4.
Свідоцтво серія ДК № 5454 від 14.08.2017 р.
Впроваджена система управління якістю згідно з міжнародним стандартом DIN EN ISO 9001:2000
Примітки до електронної версії
Перелік помилок набору, виявлених та виправлених верстальником
С. 9: Раз [ро] => по раз він дивує читача, який від твердої наукової фантастики чекає на все, що завгодно, — тільки не дискусій про природу віри.
С. 10: Його колега, [Елізабер] => Елізабет Бір, укладаючи перелік кращих фантастичних романів першої декади XXI століття, назвала «Сліпобачення» кращим НФ-твором цього періоду
С. 58: Я й забув, що Паґ входив до [ного] => нього.
С. 73: Ангстрем [застостовується] => застосовується для вимірювання розмірів атомів, відстаней між ними та довжини хвилі електромагнітного випромінювання у рентгенівській, ультрафіолетовій та видимій ділянках спектру.
С. 73: Deinococcus radiodurans — одна з найстійкіших [бактерий] => бактерій до дії іонізуючого випромінювання.
С. 146: Симптоми: втрата [аппетиту] => апетиту, блювота, яскраво-сірий колір шкіри, гіпотонія (низький артеріальний тиск), [цианоз] => ціаноз (синій [кольор] => колір обличчя, губ та шкіри), гіпотермія, серцево-судинний колапс, розтягування черевної порожнини, неправильне дихання, підвищений рівень лактату в крові.
С. 233: Ось, — мовила вона, [вмикаючий] => вмикаючи очищений, відфільтрований аудіозапис.
С. 246: Але складається враження, що вони не усвідомлюють [цого] => цього, доки не піддати їх тортурам.
С. 250: Як [зясувалося] => з'ясувалося, із Сарасті геть інша історія.
С. 251: Каннінґем, як і всі решта, був [топоголічною] => топологічною головоломкою, але частина його ховалася в механізмах.
С. 257: — А про що ми поговоримо [натоміть] => натомість? — м’яко запитав Сарасті.
С. 280: Від [Плантона] => Платона до Декарта, до Докінза й до Ранди.
С. 289: Не можеш уявити такої [істот] => істоти, так?
С. 290: Певні сигнали можуть надходити також від істот, які хоч і не є родичами, але здатні стати союзниками чи симбіонтами у [досягенні] => досягненні взаємовигідних цілей.
С. 293: Але Бейтс з її [роботам] => роботами теж не були тупими.
С. 358: [Авжеш] => Авжеж, ти маєш цілковиту рацію.
С. 364: У зв’язку з досить коротким періодом існування цього відгалуження зміни не стали масовими й суттєво перекривалися загальною алометрією; відмінність стає [помітно.] => помітною тільки у великих вибірках (>130).
С. 365: Іншим побічним ефектом був так званий «хрестовий [грюк] => глюк» — переплетення зазвичай розділених масивів рецепторів у зоровій корі головного мозку…