Литмир - Электронная Библиотека

Но все вышло с точностью до наоборот. Пожалел о своем поступке сам Дер, причем немедленно.

 — Легче всего понять сущность воздушной стихии, — воодушевленно болтала фиолетовая. — Она окружает нас повсюду, мы дышим воздухом, мы летаем, ловим потоки… Ее можно прочувствовать интуитивно, хотя ты, наверное, скажешь, что это звучит не слишком научно, но поэзия тем и хороша: она сочетает рациональное и творческое начала…

Деррик медленно, но верно сходил с ума. Ковырял тушеного гуся и прикладывал все силы, чтобы не уронить лицо в тарелку. А ведь в свое время он терпеливо выслушивал старых маразматиков, которые порой сами забывали, о чем собирались доложить королю! Поэзия, сущности, стихии какие-то… И все это ни разу не запнувшись! Она даже к еде не притронулась, — рот не закрывался ни на секунду. Алая повела себя проще: она быстро закинула в себя обед и, не удосужившись лишними объяснениями, слиняла, оставив Деррика наедине со своей разговорчивой подружкой. Но самое главное, — Виана так и не появилась.

Серебряный специально сел лицом к двери, чтобы не пропустить ее прихода. Был готов в нужный момент взять Мэлину за руку, изобразить внимательность и заботу… Но вскоре стало очевидно: все страдания — даром. Столовая опустела, за окнами сгустилась темень, а синей фурии не было и следа. Как, кстати, и проклятого Лейгарда Гульдброка.

От досады у Деррика свело скулы, а кулаки сжались сами собой. Его провели, как сопляка, как наивного мальчишку! Кисточку она потеряла, как же!

 — Я уже начала экспериментировать с водой, написала недавно одну небольшую поэму, — продолжала щебетать Мэлина. — Если хочешь, я прочитаю тебе ее, только надо найти если не пруд, то хотя бы фонтан или речку…

 — Нет! — вырвалось у Дера.

Лиловые глаза феечки обиженно распахнулись, губы дрогнули и поджались. Ну вот, еще слез и истерик не хватало…

 — В смысле, я очень хочу послушать твою поэму, — исправился дракон. — Но пруда у нас нет, фонтан давно иссох. И завтра у нас тренировки с утра пораньше. Надо выспаться. А у меня еще доклад по эпохе правления Стаграна Великолепного… — Зевок Деррику даже играть не понадобилось: фея со своей лекцией усыпляла не хуже ведьминых сонных отваров.

 — А хочешь, я помогу тебе с докладом? Я ведь еще не видела вашу библиотеку! Посидим вместе за книгами при свечах, почитаем про Стаграна… Я о нем почти ничего не знаю, только то, что он завоевал тринадцать городов, сорок семь деревень, а еще у него было более сотни наложниц… — на этом фиолетовая стыдливо зарделась.

Вот же книжный червь! Да она, похоже, заранее подготовилась, — умудрилась выучить о драконах больше, чем сами драконы. Во всяком случае, сам Деррик был в истории не силен, его познания ограничивались именем короля Стаграна. И выяснять, сколько у него там было наложниц и земель, принц не планировал, тем более — в компании этой невыносимой заучки.

По идее, доклад уже должен был написать Бранд, — Дер всегда поручал дальнему родственнику нудные задания. И тот не возражал, поскольку метил в коллегию судей, и Деррик, взойдя на трон, непременно отблагодарил бы Бранда соответствующим титулом за прежние заслуги. К тому же, судьи должны быть подкованы в истории. Все в выигрыше!

Однако раскрывать свои схемы Мэлине Деррик не стал.

 — Я должен сделать все сам, таковы уж мои правила, — соврал он, не моргнув глазом, и, пока фея не придумала еще какой-нибудь способ к нему прицепиться, сделал ноги.

Направлялся его высочество прямиком в столярку. Он не придумал еще, что именно скажет своей синей фурии, но заглянуть в ее бесстыжие глаза был просто обязан. И не дай огненный владыка она там все еще с Лейгардом!

Пора бы разъяснить золотому, что его удел — пилить и строгать, и если уж ему так приспичило заполучить фею, пусть выбирает из двух свободных. Вряд ли они станут кочевряжиться, — вон как таращились. Хотя, казалось бы, на что там смотреть?! Физическим развитием в академии мог похвастаться любой, — спасибо плотному графику тренировок, — просто этот золотой хлыщ расхаживал без рубашки. Узнал бы ректор, что юный Гульдброк наплевал на правила…

Стоило Деррику вспомнить про ректора, как за его спиной послышалось знакомое постукивание, — Копперброка всегда выдавал протез, и подкрасться незаметно старик не мог в принципе.

— Забавный случай со мной приключился, — выдал ректор вместо приветствия.

Деррик мысленно взмолился огненному богу. За что такая несправедливость? Как будто всем разом приспичило с ним побеседовать! Сейчас затянет какую-нибудь поучительную шарманку, и Виана снова улизнет…

 — Не сомневаюсь, — обернулся принц. — Я бы с радостью послушал, но…

 — Захожу я, значит, в библиотеку, — перебил старый дракон, — и вижу там твоего кузена Бранда.

 — Вообще-то он мой троюродный брат…

 — И я его спрашиваю: «Неужто ты, Бранд, тоже решил почитать что-нибудь на ночь?» А он мне и отвечает: «Да, господин ректор».

 — С ума сойти! — Деррик даже не пытался скрыть сарказма. — Прямо-таки анекдот!

 — Ты подожди острить, Сольвброк, я только начал. Смотрю я, стало быть, а он читает летописи Рейвара Короткопалого. И тут я вспоминаю: а не тебе ли я часом задал доклад про эпоху короля Стаграна?

 — Мне, — кивнул Деррик. — Ему просто тоже интересно стало…

 — Хватит! — неожиданно рявкнул Копперброк, и кустистые медные брови сползлись на переносице. — Мне надоело смотреть, как ты косишь от учебы! Я тебе с самого начала сказал: про титул свой можешь забыть. Будь ты хоть принц, хоть сам король, пока ты здесь — изволь учиться наравне с остальными!

Принесла нелегкая… Не день, а сущий кошмар! Мало было Деррику проблем с феей, так еще и ректор не преминул напомнить о своем дурацком задании. Нет, отправляясь в академию, серебряный не ждал поблажек. Он даже слуг с собой не взял, все по-честному! Но Копперброк не просто ставил его на одну доску с другими студентами, он так и норовил опустить Деррика еще ниже. То ли не смог простить, что медных уже второе столетие не допускали к престолу, то ли взъелся лично на отпрыска короля… Докапывался безо всяких причин! Как будто больше никто не халтурил! Взять хотя бы Гренира с четвертого курса, — тот вообще писал доклады за деньги и даже этого не стеснялся! Кажется, внучок ректора тоже пару раз заказывал себе работы, — и ничего.

— Бранд может читать все, что ему вздумается, господин ректор, — ответил Деррик как можно спокойнее. — А свой доклад я сдам завтра. Если вам угодно, разбавлю картинками для наглядности, или наизусть перескажу.

 — А вот тут ты прав, — недобро усмехнулся старик, поглаживая бороду. — Перескажешь, высочество, перед всеми перескажешь. И если я уличу тебя во лжи…

 — Накажете! — подсказал Деррик. — Прям как ту феечку. Целый день в столярке? Жестоко даже по вашим меркам!

 — Ну почему только день? Ей придется сделать новую дверь взамен сломанной. Самостоятельно. А на это могут уйти недели! Но в отличие от тебя, Сольвброк, она не дерзила и не сопротивлялась. Поучился бы смирению! Когда я направлю тебя чистить мечи в оружейную, — а это случится, я почти не сомневаюсь, — тебе это навык здорово пригодится! — и Копперброк, припадая на металлическую ногу, прошествовал прочь.

Деррик же замер в растерянности. Перспектива полировать чужие клинки его не пугала, а вот новость про Виану застигла врасплох. Смирение? Это уж точно не про нее! Нет, она согласилась отбывать наказание неспроста. Уединенная столярка, да еще и Лейгард со своей нелюбовью к одежде… А это вообще наказание?! Ну, Копперброк, ну старый сводник!

Истинная картина происходящего сложилась в голове Дера и крайне ему не понравилась. Все дело в том, что на трон отца претендовал не он один, другие кланы тоже выбирали кандидатов. Сначала в совете поговаривали, что Тарвин, герд золотого клана, хочет корону себе, но после свадьбы планы его изменились. Он засел в Аурвире с женой и детьми, в политику почти не лез, а вместо себя надумал выставить младшего брата. Лейгарда.

11
{"b":"843530","o":1}