Литмир - Электронная Библиотека

Я приоткрыла веки и посмотрела на мирно сидящую в сторонке старушку. Уставшую так же, как наши люди… Она словно почувствовала на себе взгляд и посмотрела мне в глаза. Они у неё оказались серыми, словно выцветшими. Я постаралась вежливо улыбнуться и сказала:

— Спасибо! — Создалось такое впечатление, что она меня поняла и тоже подарила усталую улыбку, словно говоря: «Пожалуйста. Давай только уже поскорей выздоравливай…» Намучилась же она со мной за это время…

Постепенно я впала в мягкий оздоровительный сон. Просыпалась от того, что эти, уже знакомые, дамы меня мыли. Помогла им с этим занятием как могла… Руки и ноги меня слушались слабо, но я не оставляла попыток. На что получила добродушный смех девушки. Затем мне помогли тепло одеться и подняться в свою комнату. Хотя спорно, кто и кому сейчас помогал… Меня уложили, в свежую постель, и оставили одну. И я вновь уснула с теплом на сердце, уже больше не теряя связи с реальностью.

Глава 8

Я проснулась уже ставшим обычным для меня утром, самостоятельно посетила уборную и переоделась. И, сев возле окна за столик, наблюдала, как из-за леса выглядывает первое солнце. С момента моего появления в этом мире, положения двух светил очень заметно изменилось. Тёмная ночь длилась теперь всего пару часов, а бледная луна еле просматривалась на небосклоне, но день бессменно отмеряло тёплое солнце. Я наблюдала и узнавала этот мир для меня пока единственным возможным способом из окна своей комнаты — это стало одним из моих любимых занятий за последнее время. Прошли уже около трёх недель, после того как мне удалось выжить в тот критический день, когда очнулась в бане. Выздоровление и приспособление организма к окружающему миру с того момента пошло успешно. Сначала, я большую часть времени спала, а в комнату приходили уже знакомые мне иномирянки. Ещё пару дней посещали поочередно пожилая женщина и молодая, которую, как я поняла, звали Эрна. Меня кормили бульоном, поили чем-то похожим на кисель и какими-то травяными отварами два раза в день. А когда мне уже окончательно стало легче, Кайра стала навещать реже, а теперь лишь Эрна заходила ко мне. По характеру девушка мне показалась оптимисткой, была улыбчивой и частенько о чём-то мне рассказывала, хотя я ничего пока не понимала… Однако у неё был весьма заразительный смех, и я улыбалась вместе с ней. Жительницы замка поначалу помогали мне вставать с кровати и пересаживаться за стол. А уже через неделю я начала делать это самостоятельно. К этому времени девушка стала приносить мне более разнообразную пищу. Вскоре я начала пытаться перемещаться в их отсутствии по комнате и переодеваться. И хотя руки и ноги быстро уставали, ещё через несколько дней мне удалось это сделать немного проворнее. После чего перешла к ежедневной зарядке.

А ещё всё своё свободное время я много думала о том, что мне предстоит здесь жить… Как поступать дальше и завязывать общение с обитателями замка? Как находить с ними общий язык, пока не научусь их понимать? И как это сделать, если я понятия не имею, о чём они говорят со мной? А между собой тем более… Я даже не всегда разбирала ими произносимое. Хотя пыталась проанализировать все слова, которые могла слышать, сопоставляла их с действиями и предметами, к которым они могли относиться, приходила к некоторым выводам, а иногда даже пониманию.

Так мне удалось понять, что: «Кхарм» — это приветствие, следовательно, может переводиться как «здравствуйте»; «Слимвей» — скорее всего, положительная характеристика, а значит, что его значение близко к «хорошо» или «хороший». Это слово мне в первую очередь запомнилось из похвалы, сказанной охотником своему питомцу, когда он меня вёл в город к работорговцу, а ещё мне это часто говорила Кайра, когда ухаживала за мной во время болезни. Было множество других слов, о значениях которых я догадывалась, но больше тех, которые, увы, ещё не понимала, хоть и помнила. Ну а большая часть из услышанного тут же вылетала из моей головы, либо я припоминала слова смутно. И стоит ли говорить, как много я не слышала вовсе… Язык местных жителей весьма своеобразен и не привычен — много рычащих звуков в речи, грубых отрывистых фраз чуждых нашему слуху, гласные звуки открытые, рождающиеся откуда-то из глубины… Хорошо, что у меня весьма неплохая дикция и мне легко выговаривать буквы, но для того, чтобы получалось хотя бы отдалённо похоже на их речь, мне приходилось напрягать гортань. Наедине с собой я пыталась произносить слова… Даже те, о значении которых пока даже не догадывалась, но слышала от Эрны…

Хозяин больше не появлялся, хотя о моей болезни, наверняка, был осведомлён… Конечно, не смотря на то, что меня лечат, я была почти уверенна, что навряд ли из-за того, что считают равной. Скорее уж, владелец переживал, что, отдав столько денег за новую игрушку, мог так скоро её лишиться. Не вызывало сомнения и то, что как только я буду дееспособна, мне придётся расплатиться за эту заботу. Не знала только, как…

Раздумывала я и об устройстве этого мира… Здесь есть рабство! Для современного человека это кощунство! С нашим менталитетом это принять просто не возможно. А кто обитатели замка? Уши у них не обрезаны. Но значит ли это, что они свободные? Что-то мне подсказывало, что навряд ли… Возможно, они вроде крепостных крестьян? Судя по тому, что живут в замке целыми семьями и даже поколениями — похоже на то… Однако делать выводы я не спешила. И чего ждать после выхода из этой комнаты не знала… Ведь мои уши не имели и намёка на удлинение. А значит, я — рабыня. И этот факт никак в моей голове не укладывается.

В очередной раз, рассуждая обо всём этом, я продолжала смотреть в окно. Сегодня было особенно любопытно наблюдать за резвящимися в небе чудными птицами. Они подлетели достаточно близко, и я смогла разглядеть, что оперение их переливалось перламутровым отливом всех оттенков пурпурного, начиная от светло синего и заканчивая ярко красным. У этих птиц было длинное гибкое тело, а хвост был огромен и внешне похож на павлиний. Только у них стволовое основание длинных перьев были более мягкими. Отчего наблюдать за их грациозными пируэтами в небе было просто восхитительно, их полет напоминал пляшущие огоньки пламени, и время пролетело незаметно, пока я ждала прихода Эрны с завтраком для меня. Сегодня я приняла для себя решение, что должна попробовать начать разговаривать, хотя бы с ней. Её ответная реакция поможет мне понять, правильно ли я поняла слова и уместно ли их использую. Хоть какая то практика. Наверное, я уже могла бы начать делать это и раньше, а так же выходить из своей комнаты, но откровенно боялась. Какой окажется реакция окружающих на меня — диковинную рабыню, как только я выйду за пределы этой комнаты? Какая участь ждёт снаружи? Здесь я ощущала себя хотя бы в относительной безопасности и чувствовала хоть какую-то определённость в новом дне.

Дверь в комнату открылась, на её пороге появилась девушка, прихода которой я как раз ожидала. Иномирянка как всегда была в приподнятом настроении и, посмотрев на меня, бодро вошла в комнату, весело улыбаясь мне.

— Кхарм! — Ставя поднос передо мной, поприветствовала она, явно не ожидая ответа.

— Кхарм, Эрна! — ответила я, весело улыбаясь ей в ответ, одновременно подхватывая с подноса стакан молока.

Ну вот… Впервые при ком-то попробовала заговорить на их языке. И вышло, что это не так сложно, как я думала. Но сейчас меня больше заботило, как воспримет мою попытку девушка, ибо её ошеломленный вид не давал ясности того, как она меня поняла. Правильно ли я в этих словах разобралась и верно ли сказала?

— Слимвей! — улыбнулась она своей заразительной добродушной улыбкой.

А дождавшись, когда поставлю опустевший стакан на стол, потянула меня за руку:

— Унайн!

О значении этого слова я тоже догадалась, так как слышала его многократно, предполагала, что оно значило: «Следуй за мной». Мы вышли из комнаты, и она повела меня за собой — вверх по лестнице. Оказалось, что я жила на последнем жилом этаже. А под крышей башни находился огромный чердак, выполняющий роль хранилища ненужных вещей, таких, как старинные немного выцветшие от времени картины со сломанными рамами. Под слоем пыли нельзя было разобрать, что именно на них изображалось, даже после того, как Эрна зажгла, откуда то взявшийся у неё в руках подсвечник. Ещё здесь внушительными стопками лежали потрёпанные книги, какая то подернувшаяся ржавчиной посуда. В этом огромном помещении было очень пыльно, из-за чего становилось тяжело дышать, но всё же любопытство оказалось сильнее. И я, поддавшись ему, направилась было к одной из картин, но спутница дёрнула меня за рукав, показывая жестом идти за ней, как оказалось, звала она меня к лестнице, ведущей на крышу башни.

16
{"b":"839836","o":1}