Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Захотел старший брат править в небе и подарил ему отец свои крылья. Обернулся Ксаар огромной птицей и стал повелителем над всеми ветрами. Средний сын посмотрел на старшего брата и решил сделаться царем над землею. Снял тогда Омер с плеча звериную шкуру и набросил на Румера. Обратился тот могучим львом и ушел править в лесную чащу.

«Чем же наградить тебя, меньшой? Братья твои забрали себе самые большие царства», – обратился к сыну Омер. Но младший сын был самым умным и самым хитрым из братьев, а потому попросил у отца такую вещь, которая позволила бы ему иметь власть над каждым живым существом во всем белом свете. Отдал тогда Омер ему свой божественный медальон и сказал, что тот дарует силу подчинять разум любого живого существа на земле. Надел Балазар украшение, обратился змеем и пошел в мир, искушать людей своими речами.

Много лет прошло с той поры, когда поделил Омер между сыновьями царства. Мудро и справедливо правили его дети. Пока однажды не встретили смертную девушку, красавицу Нериду. Влюбились в нее братья, позабыли отцовский наказ и принялись выяснять кому же она в жены достанется. А чтобы невеста не сбежала, заперли ее до поры покоях.

На протяжении многих дней бились они друг с другом. Да только силы их были равны, и никто победить не мог. Пока, наконец, не предложил младший брат спросить у самой девушки, кто из них ей больше люб.

Открыли они запертую дверь и увидели, что любимая их давно уж погибла голодною смертью. Поняли тогда, как сильно увлеклись своими спорами и красавицу погубили.

Увидел это с небес их отец, разгневался, что сыновья наказа его ослушались, спустился на землю и горько заплакал над невинною душою. Взял он тогда с останков девичьих череп, омыл своими слезами и превратил в хрустальный сосуд. Забрал он у детей своих силы божественные, спрятал в тот череп и отдал простым людям.

С той поры вынуждены были керубы оставить свои царства и жить с простыми смертными, а в мире людей появилась магия.

– Выходит, этот артефакт родоначальник магии во всем мире? – ошарашенно спросила я ни к кому толком не обращаясь. – Это же сколько ему лет…

– Несколько тысяч, – задумчиво ответил Крис. – А там не указано его последнее местонахождение?

– Ты же говорил, что он не мог сохраниться, – напомнила я, выискивая в книге то, что попросил друг.

– Я говорил, что считал хрустальный череп выдумкой, – поправил тот. – Но если о нем пишут в учебнике истории, значит есть весомые доказательства его существования. А что до сохранности, то как раз-таки огромное количество магии в нем и могло помочь ему сохраниться.

– К сожалению об этом здесь ничего не сказано, – заключила я, дочитав главу до конца. – Автор только упоминает, что после того, как из черепа выпустили магические силы, его след теряется.

– Все это, конечно, очень интересно, но может быть мы уже поедим? – встрял мой вечно голодный фамильяр.

Мы вызвали Агату и попросили ее принести нам обед на троих в мои покои. Когда через час раздался стук в дверь, я не глядя распахнула дверь, уверенная, что это горничная принесла нам еду. Но оказалось, что на пороге стоял Рэд. Точнее, его светлость, герцог Вирэ.

За все время, что я знаю Тэтчерда, увидеть его при полном параде мне удавалось буквально несколько раз. И в основном на официальных приемах, где соблюдался строгий этикет внешнего вида. В повседневной же жизни он предпочитал комфорт и простоту. И вот сейчас, первый паладин его величества стоял при полном параде, в бело-золотом мундире и красном кушаке.

– Ого, а по какому поводу праздник? – изумленно протянула я, забыв даже поздороваться.

– Хотел пригласить тебя к себе на обед, – ответил Рэд и сверкнул белозубой улыбкой.

– Да я, вроде как уже… – мне очень не хотелось проводить с ним время, но внятной причины для отказа придумать с наскока в этот раз не удалось.

А тут еще и Шнырь подсуетился и принялся меня буквально пинками выпихивать из комнаты.

– Раз хотели – приглашайте! – бесцеремонно заявил он и нагло добавил. – Нам больше достанется.

– Но… – жалобно протянула я глядя на Криса и отчаянно сигнализируя, что я не хочу уходить.

Но друг предпочел не заметить мои мольбы и присоединился к фамильяру.

– В самом деле, Кира, почему бы не пообедать со своим женихом? – сказал он. – А мы со Шныриком здесь сами закончим.

Мне ничего не оставалось делать, как сцепить зубы и идти с Тэтчердом. В отличие от меня мой жених выглядел довольным и цветущим и шел явно в направлении своих покоев.

– Мы идем в твою комнату? – нервно уточнила я.

– Я позволил себе накрыть стол там, – подтвердил мужчина. – Хочу провести время со своей невестой. Не возражаешь?

Я дернулась как от пощечины. Возражаю и еще как, только предъявить пока что кроме своих домыслов ничего не могу. Если бы мы сейчас были в любом другом месте, то уже давно бы закатила скандал. Но, к сожалению, мы в королевском дворце, а здесь принято лицемерить. Поэтому я нацепила на лицо благожелательную улыбочку и решила, что прибью Тэтчерда позже, без свидетелей.

– Нет, конечно, – сладко проскрипела я.

Покои первого паладина оказались очень впечатляющими. Огромная просторная гостиная с высокими потолками и окнами почти во всю стену, минимум мебели. Добротный, но аскетичный в своем выполнении гарнитур из пары кресел, стола и пуфа. По сравнению с другими дворцовыми покоями, которые мне приходилось видеть, эта комната была практически монашеской келией. Нелепыми чуждыми этому месту пятнами смотрелись редкие элементы роскоши: коллекция старинных статуэток над камином, золоченая табакерка на столе и весьма обширный ассортимент напитков, разлитых по бутылкам причудливых форм и цветов.

– У меня страсть к коллекционированию, – заметив мой интерес сообщил герцог. – Если вижу что-то интересное, стараюсь тут же приобрести.

Я подошла ближе и провела пальцем по хрустальному телу темной богини Ллос, точной копии статуэтки, украденной у подземного народа дроу.

– Эту изготовил мой стеклодув, – пояснил мужчина и взял с подноса небольшую бутылку круглой формы, напоминающей ожерелье. – Ты не против вина?

– Вовсе нет, – бодро ответила я и продолжила осматриваться.

Среди прочих сосудов на столике стояло несколько черепов и один из них был хрустальным. Подойдя поближе и сделав вид, будто всецело поглощена выбором, я как бы невзначай взяла череп и откупорила. В нос тут же ударил крепкий запах бренди. Скривившись, заткнула пробкой и поставила на место. Глупая ведьма! Неужели ты ожидала, что найдешь здесь древнюю реликвию?

– Понравилась коллекция? – с улыбкой спросил Тэтчерд и жестом пригласил меня к накрытому столу. – Вижу, ты заинтересовалась некоторыми экземплярами.

– Просто недавно услышала о хрустальном черепе Нериды, – мне показалось, что скрывать это не имеет смысла. – Вот, стало интересно.

– А-а-а, легенда о трех керубах и смертной женщине, – понятливо кивнул он. – Знаю такую.

– Думаешь ее череп мог бы сохраниться до наших дней? – спросила я, без аппетита ковыряя мясное рагу.

– Если только каким-то чудом, – пожал плечами Тэтчерд. – И уж точно не в моем баре.

Он подлил мне в бокал еще вина и заботливо спросил:

– Ты плохо кушаешь, заболела?

В ответ я безразлично пожала плечами.

– Нет аппетита.

– Я знаю, чем тебя порадовать, – улыбаясь сообщил мужчина и достал из-за пазухи небольшой бархатный футляр. – Подарок в честь помолвки.

Взяла коробочку и с любопытством открыла. На черной бархатной подложке красовались изящные серьги с изумрудами.

– Спасибо, они очень красивые, – я постаралась выдавить искреннюю улыбку, но получилось какое-то фиглярство.

Герцог окинул меня пронзительным взглядом и вкрадчиво спросил.

– Нареченная моя, тебя что-нибудь беспокоит? Скажи мне, я все решу, – столько заботы и участия слышалось в этом голосе, что у меня свело зубы.

– Наверное я действительно больна. Подхватила простуду, – процедила, вставая и-за стола. – Думаю, мне лучше вернуться к себе, не хочу тебя заразить.

28
{"b":"834682","o":1}