Литмир - Электронная Библиотека

Магический дар оборотней и рунологов мы разгадали быстро. Суть анимагов отражалась в образах ярких белых мотыльков. Их порхание притягивало взгляд, не отпускало, погружая в подобие сна наяву.

— Анимаги обаятельны и милы, — плавный голос госпожи Бэррис легко заполнял небольшую комнату. — Магнетизм и жизненная сила. Таковы искры дара.

Зная Ди́ана, я ничуть не удивилась. Илбрек — истинный оборотный маг и беззастенчиво этим пользуется. Буду напоминать себе и Верике, что это всё чары. Не стоит им доверять. Особенно юным девушкам.

Остался последний купол. Мы наблюдали, что происходит под колпаком.

— Наш дар такой непривлекательный, — с огорчением протянули одногруппницы. — Обычные серые насекомые.

И правда! Бабочки в хранилище рунологов выглядели непритязательно и скучно. Точно, как форма факультета. Простота и практичность. Грязно-пепельные крылья с неровными краями не украшали мотыльков. И летать они не желали — сидели на кривой сухой веточке, воткнутой в подставку.

— Мы часто тихи и незаметны, — улыбка госпожи Бэррис стала мягче. — Но рунологи придают остальным уверенность и спокойствие. На нас всегда можно положиться. С помощью рун мы способны обращать свою магию в любую иную, поэтому хорошо воспринимаем чужие дары. Мы незаменимы!

Она говорила с такой гордостью, что все невольно расправили плечи и подняли головы.

— Создавая сгусток дара, маг истощает себя, но подпитывает товарища. Полезное свойство, если кто-то ранен или болен. Одна бабочка — один маг. Оборотни питают оборотней. Стихийники помогают стихийникам. Затем долгое восстановление. У магов стихий, хаотиков и анимагов. В ваших руках бо́льшая сила.

С этими словами госпожа Бэррис достала тонкий серебристый резец и коснулась стекла на хранилище с одинокой стихийной бабочкой. Две её сестрицы распались на части на дне подставки. Наставница твёрдой рукой чертила руны. Я залюбовалась её мастерством. Купол осветили аккуратные линии волшебного символа. Свет заполнил хранилище, рассыпался ворохом искорок, которые обратились цветной бабочкой.

— Рунологи помогают всем. Если ваш дар силён, то вы легко создадите искру любой магии. Или не слишком легко…

Она устало улыбнулась. Все заметили, что на лбу госпожи Бэррис выступили капельки пота, а лицо побледнело и осунулось. Ради наглядного примера она истратила огромный запас магических сил. Ей пришлось сесть, чтобы не свалиться. Мы помогли ей расположиться напротив стола.

— Руна, ты сильная девочка. Попробуй создать искру для хранилища дара анимагов, — мягко попросила наставница, протягивая мне резец. — Запомнила знак?

Ух! В первую минуту я перетрусила, но и была горда, что учитель выбрала именно меня.

— Три сплетённые руны: «дарис», «граст» и…

Тут мне пришлось признать, что среди сложной вязи, творимой наставницей, я не увидела нескольких черт. Я кусала губы. Как обидно!

— «Таланис», — раздался сбоку тихий голосок Верики.

— Очень хорошо, — госпожа Бэррис осталась довольна. — Внимательность важна для рунолога. Заклинание называется «Исцеляющее крыло».

— Как я создам искру другого дара?

Этот вопрос оставался для меня главным. Пользоваться инструментами я умела, руны знала. Отщепить и отправить в хранилище кусочек дара. Проще простого!

«Я сотворю бабочку! Совсем как те, что умерли возле лаборатории. Не об этом ли заклинании тревожится Чибити? Не оно ли убило отца Верики?»

Внезапное осознание на миг стёрло из головы все остальные мысли. Голос госпожи Бэррис отрезвил:

— Соберись, Руна. Я верю в тебя. Представь, что передаёшь часть дара анимагу.

— Кому-то, кого я знаю?

— Обычно формула используется в присутствии принимающего. Вспомни того, кто хорошо знаком или кого легко представить.

Никогда не использовала чары при таком скоплении зрителей. Все следили за моей рукой. Резец готов был выскользнуть из пальцев. Я не должна провалить задание. Пусть это всего лишь практикум, но каждый балл приближает к заветному первому месту в рейтинге.

Начертать и «оживить» символ. Ничего сложного! Я ощущала текущий под кожей дар и подумала о Ди́ане. Светлые взлохмаченные волосы, сияющие изумрудные глаза, мягкие линии добродушного лица — яркий и приятный образ. Стеклянный купол озарило вспышкой света. А из меня точно вытянули стержень, на котором держалось тело. Ослабли ноги, а руки легли вдоль туловища. Серебряный резец звонко ударился о пол, выпав из пальцев. На глаза будто накинули тёмную вуаль.

— У тебя получилось, — с восторгом сообщила Верика, обмахивая меня блокнотом.

Комната медленно оживала и обретала краски. Девушки переговаривались, обсуждая успешный опыт. Я сидела рядом с наставницей. Госпожа Бэррис делала записи в журнале.

— Отлично, Руна. Ты можешь отдыхать, — она повысила голос. — Остальные — резец в руки и пробуйте повторить формулу. Ничего страшного с вами не произойдёт.

У каждого при себе имелся набор инструментов, и работа в классе закипела. Меня же охватила расслабленная лень. В груди чувствовалась пустота, которая по капле заполнялась. Хорошо, что завтра теоретические занятия. На очередные успехи в практической рунологии я была не способна.

— Серая бабочка. Ох, она распалась! Для начала сойдёт, Верика. Садись и отдыхай.

Наставница проверяла, как выполнено задание. Я подняла голову, чтобы полюбоваться на успехи подружки. Верика побледнела, но стояла твёрдо.

— Ничего страшного, милая, — госпожа Бэррис погладила Верику по плечу. — Ты научишься.

Под стеклянным куполом рунологов появились новые бабочки. Никому из первокурсников не удалось создать искру чужого дара. Выходит, получилось только у меня. Вот это да!

Глава 20

Верика поджидала меня в коридоре. Мы договорились отправиться в «Весёлую лисицу», чтобы перекусить. Я почти забыла о страшном сюрпризе в пироге. Популярный среди студентов трактир оставался уютным местечком.

Но прежде я решила поговорить с госпожой Бэррис. Круглые и всегда будто удивлённые глаза наставницы оставались полуприкрыты. Заклинание забрало у неё немало сил. Магия возвращалась к наставнице слишком медленно. Я же чувствовала себя отлично. Дар восстановился и рвался на свободу. Я бы смогла создать новых бабочек, если потребуется.

— Я выбрала формулу для доклада, — осторожно подбирая слова, начала я. — Но ничего не нашла в библиотеке. «Рунная бабочка». Название заклинания.

Тяжёлые веки наставницы едва заметно дрогнули.

— Как вы говорите? «Рунная бабочка»? — медленно повторила она, точно пробуя слова на вкус. — Поэтично. Никогда не слышала о такой формуле.

Моё разочарование слишком явно отразилось на лице. Госпожа Бэррис виделась мне мастером своего дела, пусть и с даром слабее моего. Вышло, что и здесь поджидала неудача.

— Невозможно знать обо всём, Руна, — наставница доверительно наклонилась ко мне. — Но я подскажу, где искать ответы. Обратитесь к магистру Дромеру. Его кабинет находится в лабораторном корпусе.

— Дромер?! — я не поверила собственным ушам.

Репетитор, которого нанимал отец, носил ту же фамилию. Будет забавно, если это именно он.

— Артикус Дромер. Лабораторный корпус, — подтвердила госпожа Бэррис. — Новый, разумеется.

Так и есть! Старик рунолог, обучавший меня и Ларию. Не ожидала встретить его в Академии.

— Новый лабораторный корпус? — я быстро соображала, что к чему.

Госпожа Бэррис сама подсказала следующий вопрос. Была ни была!

— «Тёмный» лаборант приходит из старой лаборатории?

Ох! Только не смейся надо мной, птица Пирр!

Прозвище неуклюжей наставницы всплыло в памяти. Не назвать бы её случайно так вслух. Я покраснела, а госпожа Бэррис звонко и неожиданно молодо рассмеялась.

— Легенда о проклятии «тёмного» лаборанта? Помню-помню! Нас, первокурсниц, охотно пугали мальчишки-старшекурсники. Кое-кто даже наряжался во всё чёрное и пытался залезть в окно общежития. Затейники анимаги веселились от души. Такое же развлечение, как настольные игры в «Рыцарей и драконов» или посиделки в закусочной. Ничего не изменилось с тех времён.

30
{"b":"833492","o":1}