— Прошу прощения, — извинился он холодно. — Я не должен был заводить этот разговор.
— Если ты думаешь о харассменте, то можешь быть спокойным: я ничего никому не скажу и никак не обозначу, на нашей с тобой совместной работе это никак не отразится, — заверила его учёная. — Если хочешь, подадим заявление о том, что у нас были отношения… такого рода… и всё было по взаимному согласию, ты меня ни к чему не принуждал, если речь об этом? — предложила она.
— Не думаю, что кому-либо следует знать, — поспешно проговорил Фредерик, а Линда сдержала улыбку. — Ты знаешь моё положение в обществе и статус не совсем свободного мужчины.
Девушка кивнула.
— И если мы решили этот вопрос, то давай к нему больше не возвращаться, — предложила та, примиряюще протягивая ему руку.
Барон в ответ ладони не подал, а Линда, пожав плечами, последовала за ним. Он шёл быстрым, выдающим нервозность шагом, так что девушка едва поспевала за ним. Поравнявшись с покорно дожидавшимся его помощником и Кэт с почти остывшим кофе, тёмным взглядом оценивающе просканировав обоих, барон бесцеремонно взял стаканчик из рук рыжеволосой и прошёл в походную палатку, жестом указав следовать за ним.
Кэт мрачно всучила кофе подруге и поспешила за начальником, то же самое сделала и Линда. Они вошли в огромный шатёр с расположенным посередине столом, по краям стояли полукруглые диванчики, на которых сидело несколько человек. Они разговаривали, о чём-то споря или пересмеиваясь, но, когда троица вошла в импровизированное помещение посреди пустыни, дающее иллюзию того, что они всё же если и оторваны от цивилизации, то не совсем лишены её даров. Все умолкли, с интересом рассматривая их.
— Барон фон Бинц, — представился черноволосый мужчина и в свою очередь оценивающе оглядел команду. — Господа, с каждым из Вас я поговорил при устройстве на работу, каждый из Вас специалист в своём деле, и каждый послужит целям этой экспедиции.
Роберт Лайнл радостно улыбнулся Линде, едва заметно кивая головой, — та моргнула глазами, и её губы слегка тронула улыбка. Затем её взгляд задержался на мужчине средних лет с шикарной вьющейся шевелюрой. Внешность его выдавала арабское происхождение с примесью местной крови: высокий и стройный, с сильно смуглой кожей, а его большие, немного навыкате проницательные глаза характеризовали его как любознательного, дружелюбного и умного человека. Он улыбнулся Линде, мгновенно располагая ту к себе.
Барон представил учёную присутствующей команде, обозначив её руководителем научного проекта, и дежурно попросил любить и жаловать. Он долго и размеренно говорил о цели экспедиции, разумеется, обходя обсуждение главного, в курсе чего, похоже, были только Линда и он сам. Но, судя по лицам присутствующих, те были в предвкушении и жаждали приступить хоть к каким-то действиям. Они вежливо дослушали куратора до конца, но всё же облегчённо вздохнули, когда тот, отпустив учёных, подозвал к себе помощника и углубился в бумаги.
Видимо только того ждавшие, коллеги вышли из палатки. Они немного смущённо переглянулись друг с другом. Линда улыбнулась и произнесла:
— Ну, если мы покончили с официозом, может быть, мне кто-нибудь подскажет, где здесь можно выпить и немного расслабиться?
Ей показалось, что все выдохнули и напряжение заметно спало. Кэт смотрела на щуплого, небольшого ростом парня, и учёная поняла, что это и есть пассия подруги.
— Я думал, этого никто не предложит, — немного раздражённо проговорил лингвист.
— Пойдёмте ко мне, — высказалась высокая брюнетка, как её представил барон — Хелен, по профессии своей врач, участвовавшая в экспедиции, скорее, для того, чтобы следить за здоровьем команды, нежели непосредственно в самих целях научных изысканий. — Я, как доктор, рекомендую, — она улыбнулась, но её взгляд, задержавшись на Линде, стал каким-то жёстким, холодным.
— Ну, раз сам «бортовой» врач советует, то да, — девушка постаралась не обращать внимания: мало ли, что могло спровоцировать женщину, она не выглядела агрессивной, может, просто не в настроении, да и к тому же Линда не думала, что это каким-то образом скажется на ходе работы, тем более как-то повлияет на её результаты.
Оказавшись в палатке Хелен, девушка присвистнула: их условия жизни в пустыне если и не равнялись домашним, то были максимально приближены к ним, а наличие охлаждающих колодок делало само пребывание не таким уже утомительным, тем более Линда могла себе представить, какая им предстоит «полевая» работа, и после такого трудного дня оказаться здесь означало оказаться в раю. Пол был устлан коврами, а в отдалении располагался переносной душ.
— Почти Дуат, — пробормотала изумлённая исследовательница.
— И за что такие привилегии врачу?! — вставила свою ремарку Кэт. — Твоя палатка выглядит намного скромнее и без душа.
— Может быть, здесь заведено так: кто первый — того и тапки, — отшутилась девушка, решив не развивать тему дальше.
Хелен, вынув из холодильника бутылочку шампанского, разлила по тут же появившимся из тумбочки пластиковым стаканчикам. Несколько глотков шипучего напитка, и казалось, что сознание, как и само тело, стало легче в несколько раз.
Постепенно стал действовать алкоголь, и люди расслабились. Они больше не смотрели на Линду настороженно, что как раз ей и было нужно. Она наблюдала за ребятами, слушала их рассуждения и понимала, что перед ней настоящая команда профессионалов, каждый из которых был хорош в своём деле: историк, археолог, лингвист, врач и биолог, не считая Линду и Кэт с их академическими, и не только, знаниями мифологии Древнего Египта и проведёнными исследованиями по поиску и разгадке тайн бескрайних песков самой загадочной на Земле пустыни. Учёные рассредоточились по кучкам. Линда усмехнулась, видя, что Кэт завела ожесточённый спор с Робертом. Они явно недолюбливали друг друга. Тед, любимчик подруги, робко, по-интеллигентному пытался утихомирить женщину, но ту несло.
— Вы разбавили атмосферу напряжения, миссис Портер, — её слуха коснулся голос Кассиля, она вздрогнула и повернулась к мужчине.
Тот виновато улыбнулся.
— Я испугал Вас, — констатировал он факт и одновременно как будто извинился.
— О, нет, — заверила его Линда. — Я слегка задумалась.
— Вам тоже кажется странным присутствие на раскопках биолога? — спросил тот, понизив тон голоса.
«Вот это поворот!» — подумала про себя Линда, но предпочла не подавать и виду.
Ей и самой показалось это по крайней мере неуместным. Означало ли это, что Фредерик что-то скрыл от неё, то, что он знал точно? Означает ли это, что он знает больше, чем говорит, больше, чем сама Линда? Однозначно. Хотя с какой бы это ему стати посвящать её во что-то большее, чем то, что указал, к примеру, комитет? В конце концов, умолчал же он про деятельность своей компании в Норвегии, хотя честно признался об отношении к плодам будущей экспедиции. Так что знал Рико такого, чего не знала Линда?
— А вы что думаете, мистер биолог? — вопрос был задан с вызовом, хотя в её голосе не чувствовалось и толики сарказма.
— Верю, что находка нас удивит, — просто ответил он и отпил содержимое стаканчика наполовину, затем взглянул на девушку. — Я читал Ваши статьи, признаться, Вы наделали много шуму: вот так запросто выйти к закостеневшему в своей бесконечной ханжеской неподвижности научному сообществу дорого стоит — Вы раздражаете, молодая, умная, амбициозная, к тому же женщина.
Линда усмехнулась, но не обиделась на честные слова коллеги.
— Весьма интересная манера излагать свои мысли, — проговорила она. — Отношение сообщества мне понятно, хотелось бы услышать Ваше.
Кассиль более внимательно посмотрел на свою начальницу, затем на дно пластиковой ёмкости и отставил её в сторону, то же самое сделала и Линда.
— Интересные выводы, нестандартный подход, ориентирующийся на хронику, и просто бесконечные часы адского труда и выискивания нужных фактов стоят всего того, что при удачном исходе будет найдено тут, да и сам стиль изложения мне нравится.