Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вэнь-гун поклонился дважды до земли, принял комок земли и положил его на повозку, после чего направился в Ци.

[108][1194]

Правитель владения Ци женил Вэнь-гуна[1195] и очень хорошо относился к нему. Вэнь-гун имел двадцать четверок лошадей и хотел умереть только в Ци. Он говорил: “Если человек живет в спокойствии и в радости, разве будет он стремиться к чему-либо другому?”

Когда Хуань-гун умер, и на престол вступил Сяо-гун[1196], чжухоу восстали против Ци. Цзы-фань, зная, что Ци теперь невозможно просить вернуть Вэнь-гуна во владение Цзинь, и зная, что Вэнь-гун спокойно живет в Ци, желая там и умереть, [тем не менее] хотел ехать [в другое владение], но его беспокоил Вэнь-гун, а поэтому он устроил совещание со спутниками Вэнь-гуна] под тутовым деревом. На дереве находилась женщина-шелководка, но Цзы-фань не знал о ее присутствии. Женщина рассказала [о подслушанном разговоре] урожденной Цзян[1197]. Цзян убила ее и сказала княжичу [Вэнь-гуну]: “Ваши спутники хотят выехать вместе с вами, но она подслушала их разговор, поэтому я и устранила ее. Непременно послушайтесь своих спутников и не сомневайтесь, если будете сомневаться — не выполните волю Неба. В “Книге песен” говорится:

Верховный владыка наблюдает за тобой,
В сердце своем да не будешь сомненьем объят! [1198]

Покойный ван[1199] знал, что нельзя сомневаться в воле Неба, и если бы он терзался сомнениями, разве смог бы добиться успеха?

Спасаясь от смут во владении Цзинь, вы прибыли сюда. После вашего отъезда из владения Цзинь там не было ни одного спокойного года, а народ не имел постоянного правителя[1200]. Однако Небо не погубило Цзинь, а раз других княжичей не осталось[1201], кто, кроме вас, будет владеть Цзинь? Старайтесь приобрести владение! Верховный владыка наблюдает за вами, если будете сомневаться, вас неизбежно постигнет беда!”[1202].

Вэнь-гун ответил: “Я не двинусь с места и непременно умру здесь”. Цзян сказала: “Неправильно. В “Песнях Чжоу” говорится:

И мчатся и мчатся посланцы царя,
Если каждый будет думать о себе, он не поспеет [1203].

Двигаясь днем и ночью, не имея времени спокойно посидеть, посланцы боятся, что не поспеют; не могли они поспеть, если бы давали отдых телу, считались только со своими желаниями и думали о собственном спокойствии! Ведь когда человек не стремится поспеть, как он может поспеть? Даже солнце и луна не стоят на месте, так кто же из людей может стремиться к спокойствию? В одной западной книге[1204] сказано: “Забота о себе и стремление к спокойствию поистине вредят большим делам”. В “Песнях Чжэн” говорится:

Слова Чжуна заслуживают внимания,
Но пойдут среди людей многочисленные пересуды,
А это тоже опасно [1205].

В прошлом Гуань Цзин-чжун[1206] говорил, а я, ничтожная, слышала: “Боящиеся строгости, как болезни, — лучшие из народа; следующие желаниям подобно текущей воде[1207] — худшие из народа; стремящиеся к осуществлению своих желаний, но помнящие о строгости, — средние из народа. Когда боятся строгости, как болезни, можно устрашить народ. Когда строгость висит над народом, для тех, кто не испытывает страх, существуют наказания. Когда следуют желаниям подобно текущей воде, боязнь строгости совершенно пропадает, поэтому я называю таких людей худшими, и они подлежат только Наказаниям. [Стремящиеся к осуществлению своих желаний, но помнящие о строгости, находятся в середине], поэтому я следую за ними, поэтому я следую за словами песни владения Чжэн”[1208].

Вот с помощью чего дафу Гуань Чжун установил порядок во владении Ци, помогал покойному правителю и сделал его гегемоном. Если вы откажетесь от этого, разве не окажетесь в трудном положении? Сейчас управление во владении Ци пришло в упадок, владение Цзинь давно уже идет по неправильному пути, советы ваших спутников продиктованы преданностью, сроки наступили, вы, княжич, близки к престолу? Управляя владением, вы сможете помочь народу и если откажетесь сделать это, не будете человеком. Во владении, управление которым пришло в упадок, нельзя жить, благоприятный момент нельзя упускать, от продиктованного преданностью совета нельзя отказываться, личным желаниям нельзя следовать. Вы непременно должны скорее ехать!

Я слышала, что в год, когда впервые было пожаловано владение Цзинь[1209], Юпитер находился около звездного скопления Дахо[1210], которое принадлежит Янь-бо[1211], и фактически управляло шанцами. За время дома Шан государством управлял тридцать один правитель[1212], причем записи музыкантов[1213] и великих астрологов говорят, что количество поколений Тан Шу[1214] будет равно количеству поколений дома Шан. Сейчас еще не миновало и половины поколений[1215], поэтому смуты в Цзинь не могут долго продолжаться. Из княжичей остались только вы один, и вы, несомненно, будете владеть Цзинь. Почему же вы мечтаете о спокойствии!” Вэнь-гун не послушался совета.

[109][1216]

Цзян и Цзы-фань, сговорившись между собой, напоили [Чжун-эра] допьяна, положили на повозку и тронулись в путь.

Проснувшись, Чжун-эр схватил копье и, погнавшись за Цзы-фанем, закричал: “Если дело не удастся[1217], я съем твое мясо и мне его не хватит”[1218]. Убегавший Цзы-фань ответил: “Если дело не удастся, я не знаю, где мне придется умереть и кто тогда будет бороться за мое мясо с шакалами и волками![1219]. Если же мы победим и добьемся успеха, разве у вас не будет в Цзинь сколько угодно нежной и прекрасной еды, которую вы будете с удовольствием есть. Мое мясо дурно пахнет, будет ли тогда вам в нем нужда?!”

После этого [Чжун-эр] двинулся в путь через владение Вэй.

[110][1220]

Вэнь-гун, правитель владения Вэй, которого беспокоили синцы и дисцы[1221], не смог принять Чжун-эра с соблюдением правил поведения. В связи с этим Нин Чжуан-цзы[1222] сказал [вэйскому] Вэнь-гуну: “Правила поведения — основа порядка во владении, соблюдение родственных отношений ведет к объединению народа[1223], добро создает добродетель. Если во владении нет порядка, оно не может долго существовать, если народ не объединен, владение не может быть прочным, без добродетели правитель не может находиться на престоле. На эти три принципа правитель должен обращать пристальное внимание. Однако ныне вы отбрасываете [Чжун-эра], чего, по-видимому, нельзя делать.

вернуться

1194

См. Цзо-чжуань, гл. 15, с. 596.

вернуться

1195

Правитель владения Ци дал Вэнь-гуну в жены свою дочь.

вернуться

1196

Сяо-гун, сын Хуань-гуна, вступил на престол на восемнадцатом году правления луского Си-гуна (643 г. до н. э.) (ЧЦЦЧЧИ, гл. 14, с. 566).

вернуться

1197

Т. е. жене Вэнь-гуна.

вернуться

1198

Строки из оды Да-мин (МШЧИ, гл. 16—2, с. 1312), посвященные У-вану. Они говорят о том, что Небо наблюдает за У-ваном и обещает ему помощь, поэтому он, не терзая себя сомнениями, может напасть на иньского правителя Чжоу-синя, так как победа ему обеспечена. Эти строки использованы для того, чтобы убедить Вэнь-гуна отбросить сомнения и прислушаться к словам своих спутников, так как благодаря помощи Неба его ожидает успех.

вернуться

1199

Имеется в виду У-ван.

вернуться

1200

Си-ци и Чжо-цзы были убиты, а положение Хуэй-гуна, имевшего врагов как внутри владения, так и за его пределами, было непрочно.

вернуться

1201

У Сянь-гуна было девять сыновей, но к моменту описываемых событий остался лишь один Чжун-эр.

вернуться

1202

Сомнения Вэнь-гуна означали бы нарушение волн Неба, а за это Небо обязательно наказало бы его.

вернуться

1203

Строки из малой оды Хуанхуанчжэ хуа (МШЧИ, гл. 9—2, с. 774).

вернуться

1204

Т. е. книге, составленной до переезда дома Чжоу на восток.

вернуться

1205

Строки из песни Цзян Чжун-цзы, входящей в состав песен владения Чжэн (МШЧИ, гл. 4—2, с. 391). Чжун, он же Цзи Чжун, — чжэнский дафу. У Чжуан-гуна, правителя владения Чжэн, был младший брат Гун Шу-дуань, который, пользуясь любовью матери, предъявлял непомерные требования. Цзи Чжун неоднократно предостерегал Чжуан-гуна, но последний колебался и ничего не предпринимал против брата, который в конце концов поднял во владении смуту. Цзян привела эти строки, чтобы убедить Вэнь-гуна отбросить колебания, от которых в дальнейшем могут произойти беды.

вернуться

1206

Гуань Цзин-чжун, он же Гуань Чжун. Цзин — его посмертный титул.

вернуться

1207

Т. е. не знающие предела своим желаниям, подобно тому, как течет безостановочно вода.

вернуться

1208

Если строками из «Книги Песен» Цзян хотела рассеять колебания Вэнь-гуна, то ссылкой на Гуань Чжуна она хочет сказать, как надо управлять владением. Гуань Чжун, сторонник строгих законов, делил население на три группы. К первой, по его мнению, лучшей, относились все, почитавшие законы. К третьей, по его мнению, худшей, относились все, пренебрегавшие законами и руководствующиеся своими желаниями. К средней группе относились все, кто руководствуется своими желаниями, но в то же время боится закона. Эта группа — самая многочисленная и ее представителей можно угрозой наказания подтянуть до уровня первой группы. Именно средней группе Гуань Чжун уделял главное внимание. Воздействуя на нее с помощью наказаний, он в то же время использовал чувства и настроения народа и в этом отношении следовал за словами песни владения Чжэн, в которой говорится: «но пойдут среди людей многочисленные пересуды».

вернуться

1209

Родоначальником владения Цзинь считается Тан Шу-юй, сын чжоуского У-вана и младший брат Чэн-вана. Владение было пожаловано ему Чэн-ваном.

вернуться

1210

Звездное скопление Дахо образуется звездами от созвездия Весы до созвездья Хвост скорпиона.

вернуться

1211

Янь-бо — занимал при Тао-тане должность астролога, а после смерти якобы стал духом звездного скопления Дахо. Поскольку Янь-бо жил в Шанцю, звездное скопление Дахо стало считаться покровителем династии Шан.

вернуться

1212

Имеются в виду Чэн-тан, Тай-дин, Вай-бин, Чжун-жэнь, Тай-цзя, Во-дин, Тай-гэн, Сяо-цзя, Юн-цзи, Тай-у, Чжун-дин, Вай-жэнь, Хэ Тань-цзя, Цзу-и, Цзу-синь, Во-цзя, Цзу-дин, Нань-гэн, Ян-цзя, Пань-гэн, Сяо-синь, Сяо-и, У-дин, Цзу-гэм, Цзу-цзя, Линь-синь, Гэн-дин, У-и, Тай-дин, Ди-и, Ди-синь.

вернуться

1213

Музыканты по звуку ветра, звучанию нот и т. д. предсказывают наступление счастливых или несчастливых событий.

вернуться

1214

Тан-шу, он же Тан-шу Юн, — родоначальник владения Цзинь.

вернуться

1215

От Тан-шу Юя до Хуэй-гуна сменилось только четырнадцать правителей.

вернуться

1216

См. Цзо-чжуань, гл. 15, с. 596.

вернуться

1217

...если дело не удастся — т. е. если не удастся вступить на престол.

вернуться

1218

...я съем твое мясо и мне его не хватит — выражение, говорящее о крайней ненависти.

вернуться

1219

Если бы попытка Вэнь-гуна занять престол окончилась неудачей, ему пришлось бы бежать и тогда у него не было бы времени бороться за мясо Цзы-фаня с шакалами и волками.

вернуться

1220

См. Цзо-чжуань, гл. 15, с. 596.

вернуться

1221

В это время вэйский правитель Вэнь-гун был занят отражением нападения синцев и дисцев. Как сообщает Цзо-чжуань, «зимой на восемнадцатом году правления луского Си-гуна (643 г. до н. э.) синцы и дисцы напали на владение Вэй и окружили город Тупу. Правитель владения Вэй стал уступать владение своим отцам и старшим братьям, сыновьям и младшим братьям и, вызвав на аудиенцию чиновников, сказал им: «Если кто-нибудь из вас сможет справиться с врагом, я, Хуэй, прошу разрешения последовать за ним». Все чиновники нашли это невозможным, и тогда [правитель владения Вэй] выступил во главе войск и расположился в Цзылоу. Диские войска вернулись обратно» (ЧЦЦЧЧИ, гл. 14, с. 566—567).

вернуться

1222

Нин Чжуан-цзы — старший советник во владении Вэй.

вернуться

1223

Правитель, соблюдая родственные отношения, подает пример народу, который также начинает поддерживать отношения со своими родственниками.

58
{"b":"830264","o":1}