Литмир - Электронная Библиотека

Лалли снова угрожали расправой, так же, как Маршалл Уэзерс, ублюдок, который ударил Сэма ножом, но этот ублюдок все еще сидел в тюрьме и ожидал суда.

— Это может быть Уэзерс, — предположил Сэм. — Заставил кого-то сделать за него грязную работу.

— Вполне возможно, — сказала Колби. — И полиция изучает эту версию, но на данный момент общее мнение: это возможно, но маловероятно.

— К черту их, — пробормотал Сэм. — Хорошо, скажи Чемберсу, чтобы усилил охрану вокруг дома и приставил к ней дополнительных офицеров. Отмените все публичные выступления, кроме концертов, до тех пор, пока полиция не выяснит стоит ли за новыми угрозами Уэзерс.

— Ей это не понравится.

— Мне плевать, что ей нравится или не нравится. Мы относимся к этому серьезно, тем более что на нее уже однажды напали. Я соберусь и тут же вернусь…

— Нет. — Тон Колби был ледяным, и у Сэма отвисла челюсть.

— Прошу прощения? — недоверчиво спросил он.

— Ты слышал меня, ты не вернешься раньше. Ты платишь нам за решение проблем. У нас все под контролем. Но Чемберс прав в том, что тебе нужно знать об этом.

— Как чертовски похвально с вашей стороны позволить мне узнать о том дерьме, которое происходит в моей собственной фирме.

— Да, я тоже так думаю, — согласилась Колби, и Сэм уставился на стену. — Послушай, если мы не будем справляться без тебя, то обязательно сообщим, но на данный момент у нас все в порядке.

Сэм долго смотрел на светящийся экран телефона, прежде чем отложить его в сторону. Он чувствовал себя странно. Услышал эту новость всего несколько недель назад, он бы мигом отправился домой. Но сегодняшняя угроза собрать вещи и вернуться была в основном позерством, потому что он не был готов вернуться домой.

В воскресенье он играл в покер с Берти и ребятами, и пообещал миссис Бичем в доме престарелых, что на следующей неделе научит ее и еще нескольких человек венскому вальсу. Тревор — он начал принимать это дурацкое имя, потому что оно действительно подходило собаке, — учился сидеть и стоять. Сэм и Спенсер планировали марафон «Форсаж» на выходных после того, как дамы уедут в Кейптаун на шопинг. И Лия…

«Да, Лия».

Их интрижка длилась почти месяц, но все еще была далека от завершения. Сэм перестал просить Лию остаться каждую ночь, но не перестал хотеть, чтобы она осталась. Наблюдать, как она уходит, становилось все труднее. Он хотел удержать ее при себе — его начинало возмущать каждое мгновение, которое она проводила отдельно от него. Она собиралась уехать со своей матерью, Даффой и Чарли на выходные, и Сэма пугала перспектива не видеть ее целых два дня.

Так что да, Сэм еще не был готов покинуть Лию. Нисколько.

Он откинул голову на диванную подушку и уставился в сводчатый потолок коттеджа.

— Какого хрена ты делаешь, Сэм? — спросил он себя вполголоса. — Эта жизнь не для тебя, приятель.

— Разговариваешь сам с собой? — раздался мягкий голос Лии с кухни, и он испуганно сел.

Она улыбнулась его реакции.

— Ха! Мне удалось подкрасться к вам, мистер Специалист по личной охране? — поддразнила она.

Сэм почувствовал, что против воли улыбается.

Лия была такой чертовски милой.

— Офицер ближней охраны, солнышко, — поправил он.

— Ты понял, что я имела в виду, — отмахнулась она.

Он вскочил на ноги и пошел к ней, наслаждаясь тем, как Лия не сводит с него глаз, обхватил за талию и страстно поцеловал.

— Черт, ты хороша на вкус, — прорычал он. — Клубника, а куда делся бубль-гум?

Она засмеялась и толкнула его в грудь.

— Закончился, и я решила попробовать другой блеск для губ.

— Ты всегда, — он скользнул взглядом по ее телу, — и везде хороша на вкус.

Он ухмыльнулся, когда она предсказуемо покраснела. Сэм обожал это в ней.

Когда-то он думал, что из-за ее предсказуемости ему станет скучно, однако ему ни разу не было скучно с ни с Лией, ни с ее семьей, ни с людьми, которых она знала. И не с городом, который он теперь хорошо знал. Это было прекрасное место, и океан звал его. Он хотел попробовать себя в серфинге, как только окрепнет. Ему здесь нравилось. Он никогда не ожидал, что ему здесь понравится.

— Сэм? — Лия щелкнула пальцами. — Куда ты ушел?

— Просто немного заплутал в мыслях, — пошутил он.

— Сегодня утром мне не хочется готовить. «Эм-Джей» на завтрак? — предложила она.

Он нахмурился.

— Ты в порядке?

— Немного болит голова и небольшая одышка. Простудилась, наверное.

Сэм снова окинул ее взглядом. У Лии были тени под глазами, и, несмотря на безупречный внешний вид, она выглядела уставшей.

— Давай я приготовлю что-нибудь? — он предложил.

— Ты умеешь готовить?

— Не так хорошо и не так красиво, как ты, но съедобно. Звучит хорошо?

Она кивнула, поплелась в гостиную, опустилась на диван и небрежно сбросила туфли, что было очень для нее не характерно: обычно она аккуратно ставила их рядом. Потом свернулась калачиком, подложила руку под щеку и спросила:

— Что собираешься приготовить?

Сэм беспокоился за нее, но заставил себя улыбнуться.

— Яйца с беконом. Ожидать чего-то большего от меня значило бы искушать судьбу.

— Звучит неплохо.

*** *** ***

Лия уснула, а Сэм смотрел на нее. Она выглядела юной и уязвимой, ее прелестный ротик был слегка приоткрыт, а волосы закрывали половину лица. Сэм рассеянно массировал центр своей груди, наблюдая за ней. Боже, она была так прекрасна. Он провел кончиком пальца по гладкому изгибу ее щеки, убирая прядку волос.

— Лия, — тихо позвал он, опускаясь на корточки. — Давай, солнышко, пора завтракать.

Лия открыла глаза и уставилась на него. На мгновение, пока она еще находилась между сном и бодрствованием, во взгляде отразилось все, что она чувствовала: доверие, надежда, беспомощность и что-то очень близкое к любви. Это испугало Сэма. Если она испытывала к нему такие чувства, ей было бы больно, а это было последнее, чего он хотел.

Лия моргнула, и момент уязвимости прошел, теперь в ее глазах читались только боль и замешательство.

— Мне нехорошо, — прошептала она, и он испугался еще больше.

Лия была бледна, но на ее щеках начал проступать неестественный румянец. Он опустил руку ей на лоб, и…

— Господи, ты вся горишь! — Его голос дрожал. — Как давно ты плохо себя чувствуешь?

— С утра мне немного нездоровилось, но сейчас все намного хуже. Меня … — Она села, судорожно сглотнула и прижала руку ко рту, затем оттолкнула его с дороги и побежала в гостевую ванную.

Услышав, как ее рвет, Сэм запустил руки в волосы, пытался унять беспокойство, и пошел за Лией. Сэм прижал мокрое полотенце к ее затылку, помог подняться на ноги и отвел обратно в гостиную. От Лии исходил жар, как от печки.

«Как она могла так быстро заболеть?»

Оставив ее сидеть на диване, он бросился на кухню. Набирая номер Дафф, он дважды ошибся.

— Алло? — она ответила после третьего гудка.

— Дафф. Это Сэм. Надо отвезти Лию к врачу. Что-то не так. Она была в порядке, когда приехала, просто сказала, что голова болит, но теперь у нее сильный жар и ее вырвало. Я… я не знаю, что делать.

Он не мог вспомнить, когда в последний раз признавался, что не знает, как разрешить ситуацию. Сэм всегда знал, как все исправить. Как сделать это лучше. Как спасать жизни. И, может быть, если бы это был кто-то другой, он бы знал, что делать и сейчас. Но стоило ему посмотреть на Лию, такую маленькую и уязвимую, как все рациональные мысли улетучились.

— Вы в коттедже? — по-деловому спросила Дафф.

— Да.

— Мы сейчас будем.

— Поторопись.

*** *** ***

Только в комнате ожидания приемного покоя Сэм заметил, что забыл надеть футболку и обуться, но ему было все равно. Он думал о том, как врачи скорой, надев на Лию респираторную маску, загрузили ее в машину. Дафф поехала с ней, а Сэм со Спенсером и Чарли, и уже в больнице они встретились с доктором и миссис Макгрегор.

Дафф присоединилась к ним примерно через час, и сказала, что врач осматривает Лию. Сэму хотелось расспросить о ее состоянии, но остальные его опередили, поэтому он сидел и слушал. Лии не стало хуже и доктор не выглядел обеспокоенным. Дафф похоже, считала это хорошим знаком, но Сэм не был так уверен.

48
{"b":"829147","o":1}