Литмир - Электронная Библиотека

— Но она же ребенок, — воскликнула Марлене. — К тому же больна. Она никогда не сможет управлять государством.

— Зато это прекрасно сможет делать ее муж, — рявкнул король. — Тех, кто рвется к власти, подобное никогда не останавливало. А я не хочу, чтобы мою дочь использовали как свиноматку только потому, что она не может постоять за себя.

— И что ты будешь делать? — королева повысила голос, — признаешь одну из своих девок, нагулянных на стороне. А ничего, что две из них уже замужем? Сколько там у тебя осталось, двое, трое, пятеро, десять? Сколько баб ты успел осчастливить, пока я пыталась родить тебе ребенка? Или ты скажешь, что я потеряла пятерых детей, двое из которых точно были мальчиками, потому что зря переживала из-за твоих измен? Да, я один раз оступилась, а сколько раз ты менял меня на очередную аристократическую прошмандовку? Думаешь, я ничего не знала? Я была в курсе, что из моей постели ты уходил к другой. Или приходил от них ко мне. А теперь ты пытаешься в чем-то упрекать меня? Так вот, ты не меньше меня, а может и больше виноват в том, что у тебя нет сына, а единственная законная наследница не способна управлять государством.

Высказав все мужу, она согнулась пополам, спрятала лицо в ладонях и подоле платья и тихо, как привыкла за эти годы, заплакала. Только редкое подрагивание спины выдавало женщину.

Митарис какое-то время стоял, пытаясь осознать услышанное, потом поднялся и сел рядом с женой. Некоторое время он словно собирался с духом, потом неуверенно обнял ее.

— Прости. Да, я виноват не меньше тебя. Но что толку возвращаться к прошлому теперь. Будем пытаться исправить все в настоящем. Постараемся обезопасить девочек от этих шакалов, а там уж как пойдет. Да, мне придется признать одного моего ребенка, но все это для того, чтобы ни Беатрис, ни, тем более, малышка Клаудия, не пострадали во всей этой истории.

Марлене всхлипнула, потом подняла голову и сквозь слезы посмотрела на мужа. Он как-то неуверенно скривился, потом снова прижал жену к себе. Так они и сидели, впервые за долгие годы поняв и, отчасти, простив друг друга. Митарис понимал, что пора прекращать отношения с фаворитками. Не то время, да и сил на все не хватает. Что думала его жена — оставалось загадкой, но можно было не сомневаться, больше она не удостоит вниманием ни одного мужчину, кроме мужа.

Глава 6

— Ваше высочество, — служанка проводила принцессу до комнаты, помогла переодеться, — как себя чувствует ваша сестра?

— Все так же, Хильда, — вздохнула Беатрис. — Все также. Каждые две недели я отправляюсь к ней в надежде, что наступило улучшение, что она начала говорить, перестала перекладывать эти дурацкие цветы. Мне даже не важно, что она меня не узнает. Но нет, каждый раз я вижу одно и то же. Распорядись, чтобы мне доставили от портнихи обрезки ткани.

— Продолжите шить? — поинтересовалась девушка, помогая госпоже переодеться.

— Разумеется, — принцесса осторожно промокнула платком слезы. — Буду шить эти цветы до тех пор, пока в них будет необходимость. Все-таки это моя сестра. И если я могу для нее хоть что-то сделать, буду делать это, пока в состоянии.

— Да, конечно, — согласилась Хильда, потом спохватилась. — Ваше высочество, пока вас не было, приезжал Райнер Хайдрих, спрашивал вас.

— Он что-нибудь передавал? — равнодушно спросила Беатрис. Сил на эмоции после посещения сестры не осталось. — На словах или записку?

— Нет, ваше высочество, — служанка покачала головой. — Просто развернулся и ушел. Даже не попрощался, как воспитанные люди делают.

— Ладно, Хильда, иди. Дальше я сама, — принцесса поправила домашнее платье, потом принялась распускать прическу. — Я сегодня не планирую выходить, пусть мне принесут чего-нибудь выпить.

Служанка молча поклонилась и покинула комнату. Беатрис закончила втаскивать шпильки, осторожно расчесала волосы, после чего перетянула их лентой. Как ни осторожны служанки, все равно во время причесывания не обходилось без рывков. А сейчас ей не хотелось подобных ощущений. Закончив с волосами, принцесса прошла в ванную, умылась, тщательно смывая утренний макияж. Ей не для кого быть красивой, она никого не хочет видеть. А чтобы лежать в кровати в обнимку с подушкой и бутылкой, макияж не нужен.

Когда она вышла, на столике возле окна стояло вино, пустой бокал, а рядом несколько тарелочек с закусками. Беатрис взяла бутылку и подошла к окну. К демонам пусть катятся все приличия, все правила поведения. Сегодня она будет вести себя так, как ей самой хочется. Если ей хочется пить из горла, она так и поступит. Сделав большой глоток, принцесса вернулась на кровать.

Бутылка закончилась неожиданно быстро. Оглядевшись, девушка подтянулась к спинке кровати и дернула за шнур.

— Пусть принесут еще. И сразу несколько, — она протянула пустую емкость появившейся служанке. На удивление голос ее звучал трезво. — Сегодня я хочу пить. Так и скажите экономке, или кто там каждую бутылку считает.

Служанка поклонилась и исчезла. Но почти сразу за дверью раздались голоса.

— Ваше величество, — донеслось до Беатрис, — сейчас не самое удачное время для общения с ее высочеством.

— А я не спрашиваю, удачное оно, или нет, — раздался голос короля. — Вот еще придумала, на отца у нее нет времени. Как прикажу ее выпороть…

— Ее высочество сегодня навещали принцессу Клаудию, — выступила в ее защиту Хильда. — Она всегда после визита к ней никого не хочет видеть, пьет, потом засыпает. А уже утром с ее высочеством можно общаться.

Повисла тишина, прислушиваться к которой принцесса не стала. Она перебралась с кровати на подоконник, отметив только, что в саду прогуливается большое количество придворных, пользуясь последними относительно теплыми денечками. Некоторые успели заметить наследницу и показывали ее своим спутникам. Но Беатрис было все равно. Какая разница, что эти люди думают о ней, о ее поведении. Если бы им стало известно о младшей принцессе, слухов по дворцу ходило бы великое множество, и большая их часть была бы достаточно неприятной.

* * *

— Петер, мне надо с вами поговорить, — Даниель жестом указал дворецкому на кабинет. Пропустив мужчину вперед, плотно закрыл дверь.

— Что-то случилось, милорд?

— Не то, чтобы случилось, — будущий наследник поморщился. — Я понимаю, что в этом доме все устроено с одобрения отца, что вы регулярно сообщаете ему обо всех моих действиях. Я даже не буду требовать прекратить эту слежку, потому что бесполезно. Но я хочу, чтобы вы сменили трех служанок: Магду, Анхен и Лизбет.

— Милорд? — удивление дворецкого не было наигранным. Он знал, что будущий наследник проводит с ними время определенным образом, и уже несколько раз с огромным трудом убеждал короля, что девушки в доме необходимы, иначе неизвестно, на кого молодой человек переключит свое внимание.

— Они становятся требовательными в ряде вопросов, — поморщился юноша. — Нет, я понимаю, что им хорошо со мной, особенно когда они получают скромное вознаграждение за то, что в иных домах считается само собой разумеющимся и входит в жалование. Но когда они начинают искать моего внимания, это начинает раздражать. Найдите на их место женщин постарше, желательно, семейных. И да, убедитесь, что наше с ним времяпровождение осталось без последствий. Думаю, вы понимаете, почему это будет неуместно.

— Да, милорд, — Петер с трудом поборол удивление. — Но вам будет нужен кто-то на замену. Во всяком случае, до тех пор, пока вы не женитесь. Кто-то без возможных претензий на роль матери вашего бастарда.

— Разумеется, — кивнул наследник. — Разумеется, мне нужны будут женщины. И что-то мне подсказывает, что в ряде определенных заведений я найду то, что мне надо. А еще они будут здоровы и, что немаловажно, гарантировано не наградят меня парой-тройкой детишек.

12
{"b":"827048","o":1}