– Ужели посреди моря не найдется нужного кораблика, – заверял он.
Однако, расспросы в порту, когда они прибыли, не позволили так быстро, как хотелось бы, найти корабль, ведущий свой путь к Ишерону. Это волнение Эндри скоропостижно ушло, когда в зал спустилась воительница Ида, поправляя свой едва ли высохший разноцветный плащ и выжимая промокшие волосы. Она явилась одна, без своих людей.
– Леди Ида, – улыбнулся ей Эндри. Сир Редмаунт кивнул девушке.
– Леди Ида… – кажется ее это позабавило. Да, эта статная боевитая женщина не походила на типичную придворную даму. – А вы, я так понимаю, тот самый горец, о котором сейчас распинался старичок?
– Да. Тот самый, – пожал плечами Каранай. «Тот самый горец». Кто бы мог подумать, что его сочтут горцем. Анвары, конечно, вели свою историю с древнейших племен и вождеств Гряды Полумесяц, но подобные простые сравнение несколько удручали Эндри. С «горцами» он больше ассоциировал диковатый грифоний народец.
– Что-ж, я думаю вам стоит заявится к старому ворчливому фарру. Он, кажись, хотел вас увидеть, – перекинув ноги через скамью, Ида уселась и налила себе еще чарку эля. Налив и хлебнув, она обратилась к Эндри. – И как там? У вас в горах?
– Я… – Эндри чуть усмехнулся. – Позвольте, леди Ида, я никогда не был в горах. Пускай я и анвар, мы с братьями родились уже в предгорьях, дарованных моему роду милостью Его Светлейшества.
– Его Светлейшества… – Ида из Ассе сказала это так, будто это ее позабавило. – Выходит, ты горец, что ни разу не бывал в горах?
– Если вам угодно, – развел руками Эндри. Он находил в этом попытку уколоть его, но едва ли Караная было так легко пронять.
– Это как если бы ты был фарром, не разу не видавшим моря, – посмеялась Ида из Ассе, глотнув эля.
– Что-ж, если вы не знали, горную гряду Полумесяца видно издалека, – подхватил маринованное яйцо Эндри, подумав, как бы сменить тему, – ах, насчет моря. Вы, судя по грозным господам в вашей свите, прибыли сюда кораблем?
– Нет, пересекла студеные заливы вплавь, – вновь подшутила над ним Ида.
– Это очень прискорбно, потому как я надеялся узнать, не отправится ли ваш корабль на юг с этих холодных скал? – обратился прямо Каранай.
– Если эти скалы холодные, то лучше бы вам никогда не причаливать в Нёрдвастт или, скажем, к землям Скатёнвайдде, – расплылась в улыбке воительница. – Они покажутся вам ледяным адом.
– Что-ж… печально. Значит вы отправляетесь обратно на север? – переспросил Эндри.
– Все верно. Домой, – кивнула Ида, допивая свою чарку. – Я отправила своих ребят проверять корабли. Отплыву завтра к рассвету. А может к вечеру… Кто знает, вдруг мне предложат еще что-то, кроме эля, – тряхнула она посудой. – А вы надеялись, что я прихвачу прокатить вас в трюме на юга?
– Как вариант, – держал улыбку Эндри. Джесси Редмаунт тихо сдерживал смешки, видя, как старается Каранай не упасть в грязь лицом перед дикой северной красоткой.
– Ладно, горец… Я думаю у меня есть вариант, – сказала она к удивлению что Эндри, что сира Редмаунта.
– Что? Правда? – аж подал голос Джесси, погладив свою бородку.
– Да. Со мной в порт зашел корабль моей… эх, дай Борр памяти, далекой тетки Ронды, – в голосе Иды пропала насмешка. – Она со своими дочерьми промышляет торговлей да путешествиями по всякого рода портам. Где дочерей и заводит, – пустила смешок Ида. – Она как раз собиралась на юг. Хотела обогнуть берега через Срединное море. Это там… где еще остров…
– Сефид? – уточнил Эндри Каранай.
– Да-да. Точно. Там, откуда привозят специи. Корица, имбирь… Доводилось мне пробовать эти вещицы в наших краях. Что за чудеса! – покачала головой Ида из Ассе. – Мой дядька хотел отвалить за них сундук золота, да, оказалось, что их довезли всего то с монетный кошель. В наших холодных краях такие специи – редкость.
– Так, постойте, а что там с вашей тетушкой? – сир Джесси постарался увести в нужное русло явно развязанный хмелем язык женщины.
– Ах, Ронда! Да. Она идет через юг, – кивнула Ида из Ассе. – Наверняка будет останавливаться где-то по пути на восток. Хотите, я завтра же познакомлю вас с ее командой? Главное, не проспи, горец, я встаю засветло.
– Придется встать пораньше, раз такое дело. Если ваша тетушка идет в Ишерон… – начал Эндри.
– Вот у нее и узнаем, куда она пойдет, – махнула рукой Ида.
– И во сколько это нам обойдется? – первым делом поинтересовался сир Джесси, переглянувшись с Каранаем.
– Зависит от того, что вы сможете предложить тетке Ронде, – с забавой, Ида снова будто бы посмеялась над ними.
Эндри не взял с собой много монет, к превеликому сожалению. У него и сира Редмаунта были, конечно, серебряные лунарии про запас, да целый набитый кошель медных «закатников». Однако, навряд ли этого хватило бы для оплаты путешествия. Впрочем, если леди Ида попросила бы за них, кто знает, может им бы и нашли место в корабельном трюме. Сир Джесси смог убедить знакомого капитана взять с них чисто символическую плату, но теперь не хотелось бы отдавать все серебро, что было у него в кошельке.
Впрочем, это дело им еще только предстояло разрешить. И вопрос монет Эндри Каранай пока отодвинул на второй план. Сейчас им предстояло поговорить с самим лордом-хранителем, а уж потом думать, как оплатить корабль до Ишерона. Сир Джесси первым обратился к стражнику в латах, чтобы тот проводил их в башню лорда-хранителя. Эндри пошагал за ним следом, потирая свой камзол, который, казалось, наконец просох.
Подъем оказался труднее, чем думалось Каранаю. Башни взвивались высоко и с каждым пролетом перешагивать через ступени лестниц было все труднее и труднее. Он начинал запыхаться. Куда более живенький и тощий Джесси Редмаунт за собой такого не заметил. Латник велел обождать, прежде, чем он обратится к Мьору Ролладу. Скрывшись за толстой дубовой дверью, он исчез из вида. Только голоса глухо и неразборчиво звучали из-за деревянного заслона. Эндри переглянулся с Редмаунтом.
– Документики-то при тебе? – прищурился на сумку Караная тот.
– А как же! – похлопал по ней мужчина.
Когда латник грубым жестом пригласил их внутрь, покидая башню и спускаясь вниз, на свое сторожевое место, Эндри постарался выпрямить осанку, сделать лицо посерьезнее и одернуть одежду, чтобы та не казалась сильно измятой. Примерно те же манипуляции провернул и сир Джесси, заодно разглаживая свою длинную козью бородку.
Лорд-хранитель нависал над громоздким деревянным столом, где были разложены карты и документы. С одной стороны лежал заключённый в ножны кинжал, а с другой – небольшая скляночка с чернилами, придерживая норовящие свернуться пергаменты. По одному боку от Мьора Роллада стоял Кельвин Стонфист, с другого громоздилась туша Бернана, тяжело сопящего и ворчащего что-то себе под нос.
– А, вот и вы! – обратился наконец к входящим Кельвин.
Мьор Роллад поднял на них суровые глаза с блестящими, словно от усталости, белками. Его взгляд исподлобья напоминал взор коршуна, выслеживающего добычу. Гладко выбритый квадратный подбородок и щеки покрывал неровный, разъеденный рельеф кожи. Под острыми скулами виднелись легкие шрамы и порезы от лезвий бритвы. Еще парочка у виска и на лбу. Поломанные нос и уши, память былых сражений. Черные волосы хранителя Роллада были длинными, жесткими и густыми. Он связывал их в тугой хвост, спадающий ему на спину. Облаченный в черный кожаный дублет с высоким воротником, под которым виднелась кольчуга, которую Мьор Роллад носил даже в безопасном, казалось, замке. Перчатки висели у него на поясе и хранитель опирался грубыми, жилистыми руками о стол.
– Лорд Каранай? – взгляд его воинственных блестящих глаз вцепился в Эндри. Затем скользнул на Джесси Редмаунта. Хранитель кивнул, приветствуя их. Либо Каранаю показалось, что он это сделал.
– Я не лорд, господин-хранитель, – поклонившись, покачал головой мужчина, – но здесь я от имени своего брата, – он запустил руку вниз, раскрывая свою ношу, полную бумаг. Те казались влажным, но не промокли и не просырели, к счастью для Эндри.