Шествие Мадонна в ожерельях, мадонна Соледад, по морю городскому ты в лодке проплыла: сама – цветок тюльпана, а свечи – вымпела. Минуя перекаты неистовых рулад, от уличных излучин и звезд из янтаря, мадонна всех печалей, мадонна Соледад, в моря ты уплываешь, в далекие моря. Саэта
Спешите, спешите скорее! Христос темноликий от лилий родной Галилеи пришел за испанской гвоздикой. Испания. В матовом небе светло и пустынно. Усталые реки, сухая и звонкая глина. Христос остроскулый и смуглый идет мимо башен, обуглены пряди, и белый зрачок его страшен. Спешите, спешите за Господом нашим! Балкон Лола поет саэты. Тореро встали у парапета. И брадобрей оставил бритву и головою вторит ритму. Среди гераней и горицвета поет саэты та самая Лола, та непоседа, что вечно глядится в воду бассейна. Рассвет Певцы саэт, вы слепы, как любовь. В ночи зеленой стрелами саэт пробит каленый ирисовый след. Уходит месяц парусом косым. Полны колчаны утренней росы. Но слепы лучники — ах, слепы, как любовь! Силуэт Петенеры Колокол Зачин На желтой башне колокол гудит. Над желтым ветром гул его летит. На желтой башне колокол молчит. А пыль по ветру сребристым парусом летит. Дорога Едут сто всадников в черном не по родным полям — над рощами апельсинными, по небесам. Ни в Кордову, ни в Севилью им не войти. И не будет Гранады на их пути. Задремавшие кони их довезут до лабиринта с крестами, в котором их песни ждут. Вскрикнув семь раз перед смертью, не по родным полям — едут сто андалусцев по небесам. Танец В саду Петенеры Под ветвями сада в темноте ночной шесть цыганок танец начинают свой. Под ветвями сада… их волосы украшены — красное на черном — розами бумажными. Под ветвями сада… сумрачный покров обожжен цыганским жемчугом зубов. Под ветвями сада… тени их длинны, в страстном танце тянутся до луны. De profundis[1] Сном вечным под землею уснули сто влюбленных, безмолвная поникла листва дерев зеленых. Красны, длинны дороги среди просторов знойных. А Кордовы оливы — как память о покойных. Сном вечным под землею уснули сто влюбленных. Погребальный звон На желтых башнях колокола гудят. Над желтым ветром гулы их летят. А по дороге смерть не спеша идет, венком цветов увядших ее венчал народ. И вот уже запела, рыдая, виуэла. На желтых башнях колокола молчат. А пыли облачка по ветру сребристым парусом летят. Две девушки Лола В тени апельсинных деревьев Лола пеленки стирала; глаза у нее – зеленые, голос – цвета фиалок. Цветущий сад до чего же хорош для любовных услад! Вода по саду струится, жарким солнцем согрета; воробышек зачирикал среди оливковых веток. Цветущий сад до чего же хорош для любовных услад! Когда истончится мыло и Лола закончит стирать, придут сыновья-торерильо. Цветущий сад до чего же хорош для любовных услад! вернуться Из глубины (лат.) – начало заупокойной католической молитвы. |