Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У нобиля были другие осведомители, хотевшие заработать на лживой информации. И самое хреновое, что Флаерти ориентировался именно на их мнение. Потому и захотел быстро провернуть сделку со мной.

— Не совсем понятно ваше желание купить Пустошь тогда, когда у нее появился хозяин, — решил я обострить ситуацию. Посмотрю, насколько далеко простирается добродушие Флаерти. — Что вам мешало раньше приобрести несколько акров земли?

Нобель потер подбородок, лицо мгновенно утратило мягкость, на скулах натянулась кожа. Вот теперь я видел настоящего торгаша, готового удавить противника за лишнюю «корону».

— Давайте напрямую, господин Сирота, — Флаерти встал, захватил бутылку с вином и неожиданно подойдя ко мне, самолично наполнил опустевший бокал. Потом вернулся на свое место, налил себе. — Не думайте, что я настолько дружен с торговыми домами Вейлинов и Мердоков. Мы грыземся друг с другом за каждого покупателя, за каждый кусок торговой площади, за большие контракты и прочие вещи, приносящие нам огромную прибыль. Если представится момент, будьте уверены, господин Сирота, каждый из нас уничтожит конкурента, втопчет его в землю. Так вот, я не хочу быть втоптанным, и поэтому стараюсь расширить свое влияние. Если вы не знаете, из Осхорта — это город на южном побережье Дарсии, где я открыл свое представительство — можно добраться до Акаписа, пронзив насквозь континент и сэкономив много времени.

— Зачем вам это? Поднимайте паруса и прямым ходом от Осхорта до Акаписа по морю, — я пожал плечами.

Хозяин особняка усмехнулся и несколькими глотками осушил бокал. Со стуком поставил на стол.

— Магазины, господин Сирота. Все дело в них, если что-то понимаете в торговле. Я хочу создать цепь магазинов от южных до восточных провинций. Они должны стоять на реках, где есть города. Внутренние провинции очень зависимы от поставок товаров, в отличие от побережий. Пока Мердоки и Вейлины стараются завоевать рынки в приморских городах, я наметил экспансию вглубь. Пустошь мне нужна как тыл, где я намерен закрыть дорогу своим конкурентам. Рано или поздно они сообразят, какой куш теряют, и кинутся следом за мной.

— Все равно не понимаю вашего интереса к Пустоши Кракена, — я тоже допил вино и отодвинул бокал в сторону. — Чернявка из-за своего обмеления не подходит для судоходства. Понимаю, если бы вы отсюда отправляли барки или нефы вглубь провинций. Но на всем протяжении до Натандема река изобилует мелями и песчаными наносами. Чтобы попасть в полноводное русло, нужны волоки. А это чертовски трудоемкий труд, поднимающий себестоимость товара.

— Гляжу, вы уже хорошо разобрались с речными картами, — усмехнулся Флаерти. — Пустошь — отличное место для строительства богатого квартала. Отличная земля, кругом леса, живописные холмы. А русло Чернявки я со временем могу расчистить вплоть до устья.

— И это говорит человек, который пытается убедить меня, что вересковые пустоши — страшное место, — улыбнулся я.

Флаерти покачал пальцем, коротким и толстым, как сосиска.

— Не перегибайте палку, Игнат! Конечно, я, как и любой горожанин Акаписа, опасаюсь проклятия тех мест. И беспокоюсь о вас. Рано или поздно вы женитесь, приведете в новый дом жену, появятся дети… А потом придется оттуда убегать, как барон Домине, спасая семью. Поверьте, старый барон тоже пытался выглядеть храбрым и бесстрашным, но реальность его сломала.

— У меня такая репутация, что Кракен сам испугается, — я хищно ощериваюсь. Мне надоела болтовня нобиля. Я уже понял, насколько далеко простираются его возможности, и какое оружие Флаэрти сам вложил в мои руки. У торгашей своя война, и на этом нужно играть. Только сначала нужно заручиться поддержкой губернатора.

— Надеетесь на своих головорезов? — прищурился хозяин дома. — Я ведь насквозь вижу вас, господин Сирота. Не пытайтесь вбить клин между нашими Семьями, и не надейтесь, что лорд Торстаг закроет глаза на ваши художества — глубоко пожалеете. Или… все-таки уступите мне Пустошь, и я смогу найти для вас подходящее дельце, на котором можно подняться. Вы пришлый, Игнат, и стать своим вряд ли получится столь быстро… Если, конечно, захотите дружить, а не воевать.

— Ваша милость, — я решил ударить в лоб. — Мне известно, что за Чернявкой у вас есть серебряные рудники. Не знаю точно, где именно, да это и неважно. Суть в другом. Чтобы доставлять руду в Акапис, вы вынужденно везете ее не по Чернявке — она слишком мелкая для тяжело груженых барков — а используете другой путь, сухопутный, вдоль горного массива, примыкающего к Пустоши. Барон Домине не давал вам разрешения пользоваться короткой дорогой через его владения. Вам кровь из носу хотелось заполучить этот путь, и когда удалось каким-то образом столкнуть барона с обжитых мест, попробовали возить груз напрямую. И с удивлением узнали, что барон Домине нанял стражу для охраны старого тракта, ведущего через Пустошь. Контракт с наемниками перестал действовать после продажи поместья, но вам не следует обольщаться, ваша милость. Без моего разрешения ни одна повозка с рудой не проедет по Пустоши. Пугать меня бессмысленно. Впрочем, можете попробовать.

— Вы в самом деле купец, господин Сирота? — сохраняя самообладание на лице, поинтересовался Флаерти. — У вас очень интересный отряд, больше похожий на наемнический. Дисциплина, обучение владению оружием каждый день. Ни одного скандала с участием ваших людей. Даже в бордели редко заявляетесь. Вы тоже не завели ни одного знакомства с местными барышнями. Какая-то военная организация, Орден. Полковник Сарпирис уже заинтересовался вашей личностью.

— Нанимать кондотту не запрещено законом, — парировал я. — А мой отряд и есть будущая кондотта. Но пользоваться ее услугами буду я, не прибегая к помощи других наемнических отрядов. Таким образом сокращаю расходы.

— Хм, допустим, я вам поверил. Но поверит ли полковник? У него в Акаписе прав нисколько не меньше, чем у губернатора. Одно письмо, в котором будет жалоба от горожан, что господин Сирота тайно готовит злодеяние против Короны — и ваша песенка спета.

Хорошо ударил, смачно. И смотрит, ухмыляясь. Нет, срочно надо искать протекцию среди аристократов Скайдры. Тира здесь не поможет, увы. Только старик Толессо. Ну, может и Додреф по старой памяти, ха-ха!

— А можно и договориться, — почуяв мое колебание, Флаерти сменил тональность и снова превратился в радушного хозяина. — Война — это всегда плохо, особенно для нас, купцов. Вы это прекрасно знаете, Игнат. Так зачем нам устраивать сражения? Я предложил хорошую сделку. Выкупаю Пустошь, а вы получаете средства на покупку кораблей. Хоть речных, хоть морских. Если этот вариант не устраивает — можем договориться о праве провоза моих товаров по вашим землям за очень солидную пошлину. Видите, я даю возможности, а не отнимаю последний шанс.

— Благодарю, — я понятливо кивнул. Флаерти не дурак, ему Пустошь нужна целиком, чтобы вся прибыль шла в карман. Зачем ему платить какому-то чужаку за транзит серебра? — Продавать Пустошь я не стану, сразу предупреждаю, ваша милость. А вот насчет другого варианта подумаю.

— Он не очень мне нравится, — открыто заявил нобиль. — Но я в знак доверия приму его, и готов обсудить тонкости договора. Как видите, Игнат, мне не нужно столько времени на обдумывание.

— Зато оно нужно мне, — немного грубовато ответил я.

Флаерти поджал губы и резко встал; то же самое проделал я, осознавая, что приятный ужин закончился. Надеюсь, меня не прирежут на выходе.

Хозяин распрощался со мной сухо, но напомнил, что будет ждать правильного решения, в результате которого мы оба будем иметь очень большую выгоду. Не знаю насчет себя, а вот торгаш ее точно поимеет.

Когда я вышел на крыльцо, ночь вступила в свои права полностью. Еще не прогретый весенний воздух приятно холодил разгоряченное после ужина и хорошего вина лицо. Мне вернули оружие и проводили до ворот. Я вежливо попрощался с охраной, топчущейся на выходе, и остановился на тротуаре, выглядывая свою карету.

Кучер не обманул. Он дожидался меня под большим деревом в нескольких шагах от ворот. Я свистнул, извозчик тут же подкатил ко мне.

69
{"b":"817423","o":1}