Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я касаюсь его плеча и отрицательно качаю головой.

- Мой товар, - раздраженно огрызается он. - Слушай, твою мать, если ты думаешь, что я оставлю здесь...

Я стягиваю с правой руки перчатку и легкими мазками рисую в воздухе глиф. Бледно-голубые линии мерцают в воздухе несколько секунд прежде чем осыпаться дождем искр и исчезнуть. Голографическая проекция - самый простой из доступных мне фокусов.

- Заведение платит.

Паренек испаряется. Я натягиваю перчатку и подпираю спиной дверь, чтобы нас никто больше не беспокоил.

- Ммм... Привет, Мегги, - с усилием выдавливает Майк. Взгляд его метается от Алана ко мне, потом к Мегги, оценивая выражения лиц. - Привет, ребята. Какими судьбами?

- Неожиданно холодный прием. Ты что, не рад меня видеть? - вкрадчиво спрашивает Мегги.

На лбу менеджера поблескивают кислые капельки пота.

- Нет, что ты, голуба, конечно же, рад! Просто, я не ожидал, что... Ты ведь не предупредила, а я мог бы устроить вам бесплатный вход, как обычно, ребята, за счет заведения.

Заискивающая улыбка на веснушчатом лице оставляет меня равнодушным. Я охотно размазал бы этого человека по стене. Алан приглаживает ладонью соломенные волосы. Мой друг не большой поклонник бессмысленного насилия, но на этот раз он тоже не прочь принять участие.

- Просто хотела сделать сюрприз, - говорит Мегги. - И, кажется, у меня это получилось.

- Слушай, Шон, я что, похож, на человека, который не может заплатить двадцать баксов за вход? - спрашивает Алан, не сводя глаз с Майка.

- Не похож, Алан, - отвечаю я, - и от себя добавлю, что брать двадцать баксов за вход в этот сральник - преступление. Оно не стоит и пятерки.

- Вы что, ребята? Вам не понравилось обслуживание? Я поговорю с барменом и будьте уверены, что этот...

Мегги бьет его остреньким кулачком в солнечное сплетение. Майк охает и пытается сложиться пополам, но Алан, быстро шагнув вперед, удерживает его. Мегги бьет еще раз.

- Обслуживание?! Обслуживание, ты, мразь?! - кричит Мегги и, ухватив Майка за шиворот, направляет в сторону раковины. Разбег невелик, всего два шага. Громкий треск. Майк оседает.

Они только начали, а лицо и рубашка уже в крови. Очень эффектно, но непрофессионально.

- Я просила тебя быть осторожнее, сукин сын! Я ведь просила тебя вовремя его вытащить?!

Без сомнения это риторический вопрос. Мегги пускает в ход кроссовки и я смотрю на часы. Девять сорок четыре. Раздается противный хруст сломанного ребра. Мы не вмешиваемся, пока Мегги не выпускает пар.

- Мразь, мразь, - тяжело дыша повторяет она и сплевывает. - Ублюдок.

Майк корчится на полу, тихо поскуливая. На большее он уже не способен. Пол и стены залиты кровью. Темные капли застыли на зеркалах, дверцах кабинок, писсуарах и потолке. Галогеновая лампа громко трещит, помаргивая.

- Девять сорок пять, - объявляю я. - Нам пора.

Рейс назначен на десять тридцать и нужно еще успеть пройти контроль. Дом на берегу Онтарио продан вместе с мебелью еще утром. То, что мы решили взять с собой, доверено доставить в наш новый дом компании сотрудникам American Hound. Зубные щетки и прочие мелочи сложены в багажник взятой напрокат тачки.

Мы выходим.

Взгляд Гэри останавливается на измазанных кровью кроссовках Мегги. Алан обнимает охранника за плечи и сует в нагрудный карман сложенную вдвое купюру.

- Майк не хочет, чтобы его беспокоили в ближайшие полчаса. Бедняга только что узнал, что станет отцом. Это весьма важное событие в жизни любого человека не так ли, друг?

- Ммм... Да, - говорит Гэри.

Я знаю, что у этого здоровенного бугая тоже есть дети. Это очень весомый не лезть в чужие дела. Репутация профессионального вышибалы дорога, но старина Гэри слышал о нас кое-какие нехорошие вещи и не собирается рисковать здоровьем из-за того, что обдолбанный босс поссроился с подружкой.

- Все это очень волнительно, - говорю я. - Майк решил, что ему теперь надо, как никогда заботиться о себе. Дети отнимают очень много сил и энергии, не говоря уж о нервах. Впрочем, положительные эмоции все искупают. Проследи, чтобы он побольше радовался жизни, Гэри. В мире так мало веселья.

Охранник покрепче стискивает зубы и я одобрительно улыбаюсь. Он принял правильное решение.

2. Настоящее: порнокомиксы и Cassiopea А11

- Авиапутешествия, - говорит Алан, - сродни использованию машины времени или, скажем, телепортации.

- Телепортация материи невозможна, - говорит Мегги не отрываясь от монитора излюбленного iBook. - Они научились проделывать эти фокусы с электронами, но не более того.

- Со свойствами электронов, - поправляет Алан.

- Cначала были фотоны, - говорю я. - Потом парни из NIST [3] заставили скакать атомные ядра.

Алан разбраженно качает головой. Он немного не в духе после дотошной таможенной проверки в аэропорту и пытается поднять себе настроение теоретизируя о пустяках.

- Их свойства, Шон. Речь не идет о передаче материи. Они делают это с квантовым состоянием. Волновые функции и все такое прочее. Ты ведь изучал квантовую физику.

Я неопределенно хмыкаю, не желая вдаваться в детали. Ну да, теорию относительности еще можно понять, но когда дело доходит, до кошек в ящиках, мой мозг отказывается работать.

- Тем убедительнее, - говорит Мегги. - Этим разговорам уже больше сотни лет и что же? Это как болтовня о "червоточинах" в пространстве. Эйнштейн доказал, что путешествия со скоростью большей чем скорость света невозможны. Все эти эксперименты с квантовой телепортацией лишь подтверждают теорию относительности и к чему мы пришли? Люди тут же выдумали "червоточины". Пространство-время, мол, похоже на смятый конфетный фантик и если его прогрызть, то можно запросто попасть в другую точку, до которой по прямой нам ни за что не добраться. Но это фантазии. Никто так и не сумел сказать, как нам это сделать.

- Ты сильно упрощаешь. Дай им время. Когда-то и сотовые телефоны казались фантастикой, а в следующем году IBM намерена представить первую рабочую модель квантового компьютера.

Мегги смотрит в иллюминатор, словно надеясь узреть в ночном небе подходящий довод.

- Я понимаю, о чем ты говоришь, но не верю в то, что это произойдет, - говорит она. - Это сродни обратной стороны веры.

- И, тем не менее, уже сейчас мы на себе можем почувствовать каково это. Мы садимся в самолет. Замкнутое пространство, консервная банка, напичканная дорогостоящей электроникой и что дальше?

- Поднимаемся в воздух?

- Объективно - да. Субъективно - мы проводим в том же замкнутом пространстве несколько часов...

- Относительно самолета.

- ...и, спускаясь по трапу, обнаруживаем, что оказались в совершенно другом месте и, учитывая смену часовых поясов, в другом времени!

- Поразительно, - ворчит Мегги. Она не любит самолеты, считая их слишком примитивными. К тому же ее уже дважды тошнило и она все еще злится из-за испорченных кроссовок. - Я в полном восторге!

Я не испытываю перед воздушными путешествиями ни того восторга, что Алан, ни того скепсиса, что Мегги. Для меня это не более чем способ попасть из одного места в другое, не вдаваясь в дебри квантовой физики.

- Мне кажется даже к лучшему, что телепортацию так и не изобрели, - говорю я. - Представьте себе побочные эффекты.

- Ты говоришь о крахе транспортной системы? - подхватывает Мегги. - Автомобильная промышленность, авиационная, электропоезда, бензиновые короли...

- Нет, я говорю о физиологии. Любой перелет сопровождается сильным стрессом, физиологический дискомфорт, психические расстройства... Я далек от знания медицинских деталей происходящего, но нам всем не по себе, верно? И это при том, что максимально доступное расстояние, на которое мы можем переместиться по прямой составляет э-э-э.. помогите мне...

- Экваториальный диаметр Земли двенадцать тысяч семьсот пятьдесят шесть километров, - подсказывает Мегги, сверившись с ноутбуком. -

3
{"b":"81733","o":1}