Литмир - Электронная Библиотека

– Траинт, Гроги, Траинт, – подсказала Миранда.

– Ага, Траинт. Черт, надо запомнить… Значит, слуга, коего вы имели удовольствие лицезреть только что…

– Я видел, вообще-то, двух, – посмотрев на Грогара с прищуром, перебил барон.

– Ее зовут Тиша, – сказал Грогар, – а его – Доо, верно?

– Доор.

– Ага, вы его знаете! Превосходно! Доор подлейший человек!.. Кстати, это правда, что он съел свою мать?

Барон в ответ презрительно фыркнул.

– Не знаете… ну ладно. Так вот, Доор, потеряв своего внезапно умершего хозяина (слишком уж внезапно, вы не находите?), стал служить вам и постепенно подчинил вас своей воле. Об этом говорит хотя бы то, что вы – человек деловой, целеустремленный и в вопросах чести и долга щепетильный – в одночасье полностью забросили свое родовое имение, влезли в долги и так далее. Высосав из вас все соки, предприимчивый Доор покинул Худштадт и какое-то время странствовал, но, не стяжав нигде успеха, вернулся, привлеченный слухами о некоей Матери Гор, легенда о которой, стараниями ученого из королевского университета по имени Дьярв Лёлинг, приобрела повсеместную известность. И пожаловал он не один, а с подругой. Интересно, а почему именно Тиша? Ты веришь в совпадения, Миранда?

– Нет, – сухо ответила она.

– И я нет. Может, она направлялась сюда, чтобы мне отомстить? Пошантажировать меня? Хм, как говорится, вор вора видит издалека. Черт с ними. С вашего позволения я продолжу. Доор – напомню, премерзейший тип – в полном соответствии со своей садисткой и извращенной натурой возжаждал власти и поклонения, с каковой целью и устроил в селении Старый Вяз, близ Круга Смерти, языческий культ. В жертву божеству, роль которого исполняла некая обезумевшая старуха, дикарем обитавшая в горах, приносились люди. Перебив половину деревни, Доор подумал-подумал и явился к вам с предложением. Может, он хотел загладить свою вину… ведь это по его вине вы обнищали?

Барон поднял на ярла мутные глаза, кашлянул и снова согнулся.

– Он предложил вам избавиться от кредиторов, так? – спросил Грогар. – Тихо и незаметно. Первым на очереди стоял виконт Стефан Скеленстен, фюрст Онке и Дука, хозяин Вековечного Древа, ваш самый крупный кредитор – человек, как известно, жадный и весьма охочий до денег. Он приехал к вам – по вашему приглашению или нет, неважно. Состоялся нелегкий разговор. В его результате, полагаю, было достигнуто соглашение. Виконт пообещал подождать с долгом, а некую сумму списать в обмен на позволение поохотиться в ваших девственных лесах. Вот он и поохотился, на свою голову.

– Чушь, – буркнул барон.

– Отнюдь, отнюдь. Вы же должны ему? Должны. И мне должны – факт неоспоримый. Во время моего плена в Старом Вязе – бывшем логове прохвоста Доора – я услышал из уст одного местного болтуна такую фразу: «Тот чудной, с брюшком и жидкой такой бороденкой, болтал, шо он бекон и перст и живет на дереве», – это и сказал, мой слуга подтвердит.

– Я гляжу, – буркнул барон, – вы большой фантазер…

– Ничем не обоснованное обвинение, – парировал Грогар. – Ничем, дорогой барон. Во-первых, я узнал голос – он показался мне до боли знакомым. Узнал и костяной нож, коим он зарезал бедную Инесс – это во-вторых. Это был Доор, хоть он и скрывался под маской. После того, что я пережил, сложить всё воедино и прийти к выводам, которые я вам в данную минуту излагаю, не так уж и трудно. А сегодня утром один из жителей той же деревни, куда мы с Лунгой и Ладислао мимоходом заглянули, в точности описал мне внешность виконта. Виконт Стефан, мой дорогой барон, был жестоко умерщвлен Доором и его приспешниками, и не стоит делать вид, будто вы не знали об этом. Спустя некоторое время вы прислали и мне приглашение посетить ваш замок, но я, помня о том убожестве, что здесь царит по сию пору, не поехал…

– У вас нет привлекательной дочки, – ввернула Миранда, усмехнувшись.

– Да, нет, – поддакнул Грогар. – А вот у виконта…

– Что? – удивилась Миранда. – Ты и с ней переспал? С Актосией?

– Как будто ты не знала.

– С этой глупой коровой?

– Девушка с изюминкой…

– И где же затаилась ее изюминка? Ты хоть добрался до неё, до изюминки? Наверное, все складки перебрал в поисках.

– Ничего ты не понимаешь, сестрица.

– Ты много понимаешь, кобель.

– Я вам, случаем, не мешаю? – раздраженно поинтересовался барон Фрейр.

– А, вы хотите узнать, что же дальше? – спросил Грогар. – Не волнуйтесь, осталось немного. На чем я остановился? Ах да, вспомнил. Ну так вот, вы не смогли заманить меня в свой замок. Тогда хитрец Доор начал распространять слухи о якобы редких и диковинных птицах, обитающих в ваших владениях.

– И ты, как дурачок, клюнул, – сказала Миранда.

– И я клюнул, – со вздохом подтвердил Грогар. – Но выбрался. Выбрался ценой больших усилий. И вот я здесь. Добро победило, и зло наказано.

Барон молчал.

– Ну и? – наконец спросил он. – Что вы хотите? Арестовать меня? Заключить под стражу? Вы не имеете права. И у вас нет никаких доказательств моей причастности к этой истории. Она ничего не стоит, эта ваша… интересная история.

– Доказательств нет, но они могут появиться, – сказала Миранда.

– В результате пыток может появиться что угодно.

– Нам, Хтойрдам, а также Скеленстенам и другим, о которых мы, вполне возможно, ничего не знаем, «чего угодно» будет достаточно, – парировала Миранда. – Наши семьи обладают немалым влиянием, чтобы обернуть дело в свою пользу.

– Вы только представьте себе, – добавил Грогар. – Иар Скеленстен ничего не знает о судьбе покойного родителя, главы рода. Какова будет его реакция, если я расскажу ему эту, по вашим словам, «чушь»? А бедняжка Актосия! Как она, должно быть, страдает…

– Ой-ой-ой! – передразнила его Миранда. – «Как она страдает»! Да как ты вообще мог возлечь с этой коровой? Она же полная дура!

– Что ж ты такая злая, сестрица? Всё тебе не нравится. Оттого, наверное, у тебя нет женихов, что ты их поедом ешь?

– Хватит! – рявкнула она в ответ и отвернулась.

Грогар посмотрел на сестру, улыбнулся ей и вздохнул.

– Поверьте, барон, – проговорил он с грустью в голосе, – дела ваши и впрямь плохи. Скеленстены придут в ярость, узнав о случившемся. Они, верно, до сих пор его ищут.

Барон приуныл еще больше, если такое вообще возможно. Он с надеждой посмотрел на Миранду…

– Нет, – безжалостно покачала она головой. – Мой дражайший братец, конечно, изрядный фантазер, но не поверить ему я не могу. Когда пропал виконт, поднялся большой шум, а тут еще исчез и Грогар. Это же невиданный скандал! Дело может дойти до короля. Ваша и без того подмоченная репутация падет ниже некуда. Никто не поверит в вашу невиновность. Никто.

Эти слова, произнесенные ледяным тоном, окончательно сломили старика. Он взглянул на бутылку, нерешительно взял ее и, давясь, допил вино. Осторожно поставил назад. Вытер рукавом рот.

– Взгляните, – срывающимся, надтреснутым голосом проговорил он, указав на нее. – Этому вину триста лет. Его всегда пили только по большим праздникам. Красное худштадское. Когда-то его подавали на стол короля. Это легенда. История.

Барон, тяжело опершись о стол, с трудом поднялся и сразу же пошатнулся. Стол чуть сдвинулся. В полнейшей тишине бутылка упала, покатилась, соскользнула на пол и разбилась.

Грогар с Мирандой посмотрели сначала на нее, а потом на барона.

– Уходите? – нарочито небрежно поинтересовался Грогар.

– А что? – зло ответил он. – Хотите, чтобы я сознался в злодеяниях? Покаялся в грехах? Исповедовался?

– А почему бы и нет?

– Да что вы знаете о жизни, молодой человек?! – трясясь, как осиновый лист, вскричал барон и так побагровел, что ярл испугался за него. – У вас одно на уме – развлечения, любовницы, пирушки! А вот поживите с моё!

– Зря вы так… – тихо произнес Грогар, опустив глаза, но старик, услышав его, пришел в еще большую ярость:

– Двадцать лет назад моя жена умерла, рожая эту потаскуху Алисию! А шесть лет назад моя отрада, моя красавица-дочь Кира прыгнула со скалы в море. А почему? А потому что ваш дружок, мерзавец Лоуренс Дукгорский, посмеялся над ее стихами!

40
{"b":"815248","o":1}