Литмир - Электронная Библиотека

Калид с сомнением взглянул на чародеек и дрейфусов. Он предложил им помощь и защиту Тара. Однако сейчас пятому магистру было не до гостей, но взятые на себя обязательства требовали выполнить обещание.

— Боюсь, я не самый гостеприимный хозяин. Вы можете выбрать себе свободные спальни.

— Если ты позволишь Калид'тей, то мы отложим наш сон. — Таренга подошла к одалиму. — Мы бы хотели предложить тебе свою помощь.

— Можешь располагать и нами, — предложил Жакар. — По крайней мере, в последнее дни ты заставил меня забыть о скуке.

— Рад за тебя, — буркнул Калид.

— Тогда следуйте за мной, — предложил Грах.

Калид пожал плечами, не понимая, чем ему могли помочь маги и дрейфусы. Мир демонов для них был незнаком, как и для него. Калид нарушил молчание, когда Грах вывел компанию за черту города, направляясь, как догадался одалим к священной роще.

— Ты знаешь, что задумал Дарс?

Грах нахмурился.

— Он пытался остановить Эль, когда эта ведьма заговорила о конце света, — тихо сказал гном. — Но ты ведь сам знаешь свою жену, ее невозможно было переубедить. Тогда Дарс как-то отвязал часть ее ауры и привязал нити к себе. Он сказал, что это поможет найти Эль, куда бы ее не занесла лампа.

— Кто еще в Таре знает правду?

— Только Ам'то.

— А Эйвен и Карен?

— Дарс отправил всю компанию вместе с принцем Зекаром и Кентом изучать святыни Тар Имо…Сказал, что будет лучше, если они не будут мешаться под ногами.

Дар Дарса в очередной раз стал его проклятием, подумал Калид. Чужие мысли не были для него тайной, и он с детства привык принимать решение не только за себя, но и за других. Калид понимал, что сын, не взирая на семью и друзей, оставался одиночкой. Слишком много силы, слишком много ответственности.

Факелы освещали рощу. На земле был нарисован круг. Древние статуи первых членов совета драконов взирали угрюмо на все происходящее. Калид никогда не любил это место, считая его запретным для посещения. Но в тоже время эта роща была хорошим проводником между мирами.

— Наконец-то, — выдохнул Ам'то.

Одалим уже третий час наблюдал за действиями Дарса, уверенный, что тот совершает ошибку, пытаясь создать проход между мирами. Мир демонов был не изучен и опасен. Манускрипты хранили сведенья, что одалимы не могли выжить в мире демонов. Дарс отмахнулся от предостережения. Он отказался обратиться за помощью к Сар'тею и Мер’тею. А секретарь совета драконов, не обладая полной информацией, опасался своими действиями навредить Эльвире.

Дарс распрямился, собрал волосы в хвост, чтобы выиграть хоть немного времени и опасаясь посмотреть в глаза отца. Взгляд чтеца мыслей медленно скользил по незнакомым лицам. Чародейки и темные драконы, не зная, что столкнулись со чтецом, были открыты. Дарс уважительно поклонился чародейкам. В первую очередь Таренге, почувствовав в ней мощь и силу. Юная чародейка Стесс, очарованная столицей драконов, искренне желала помочь в поисках Эль. А вот мысли Делен были совершенно пусты. Как будто девушка не думала или же единственная, кто почувствовала угрозу со стороны Дарса и закрыла разум.

Темные драконы, не взирая на уверенные лица, были напуганы. Ведь они находились в логове врага. Дарс задержал взгляд на Жакаре, отмечая про себя, что дрейфус интересный экземпляр- более сложный нежели Тел Яр. Страх ему был неведом, так как дрейфусу нечего было терять. Все что у него было- это жизнь. Но и той он не дорожил, ухватившись за возможность рискнуть ею, чтобы развеять скуку.

Взгляд отца и сына пересеклись. Дарс побледнел, но не опустил глаз: состоялся немой разговор. Дарс знал, что потом, когда они спасут Эль, им предстоит серьезный разговор, но не сейчас.

— Все готово, я могу перенести нас прямо сейчас, — без приветствия объяснил Дарс, — но…

— Ни каких нас, — возразил Калид, — я отправлюсь один.

— Сомневаюсь, — спокойно возразил Дарс. — Чтобы отвязать ауру от меня тебе потребуется время.

Калид кивнул, ничто в мире не заставило бы его рисковать жизнью сына.

— Значит, так тому и быть. Ты остаешься в Таре. И это не обсуждается!

Дарс, отступая во время разговора, оказался в центре круга.

— Прости, отец, в другой раз я прислушаюсь к твоим словам, но не сейчас…Или присоединяйся или я сделаю это один.

— Отец? — вопросительно спросил Жакар. Рассказывая о своем прошлом, Калид не упомянул о сыне, хотя сомнений кто мать мальчишки не было, сходство было довольно заметным.

— Демоны бы тебя побрали Дарс, — пробормотал Калид, не сводя взгляда с круга, который осветился легким сиянием: проход между мирами был активизирован.

— Так тому и быть, — улыбнулся Дарс, не теряя чувство юмора даже в такой момент.

Калид обернулся к новым знакомым, оказалось в мире Изолеры нашлись темные драконы и чародеи, которые заслуживали уважения.

— В мое отсутствие Лар'тей и Селений'тей позаботятся о вас.

Друзья промолчали. Калид уже успел сообщить им, что в этот раз он справится без их помощи.

— Мы не отказываемся от своих слов и предложенной помощи, — сообщила Таренга.

— Не в этот раз.

— Согласен, нам не нужна толпа, — согласился Жакар и шагнул в круг.

Калид покосился на темного дракона.

— Тебе не обязательно это делать.

— Упустить шанс увидеть мир демонов? — усмехнулся дрейфус.

— Я смогу перенести нас в деймен, — подтвердил Дарс, поглядывая с любопытством на Жакара. — Но не уверен, что с обратной дорогой не возникнет проблем.

Калид молча посмотрел на сына, понимая, что спорить с ним бесполезно.

Жакар ухмыльнулся.

— С каждой секундой предприятие становится все интереснее.

Калид и Жакар стали позади Дарса.

— Возвращайтесь с Эль, — хлопнул Калида по плечу Грах, не переступая черту круга. — И возвращайтесь лучше к началу праздников.

Ам'то который хранил молчание, встал рядом с Дарсом.

— Я с вами… — скупо сообщил он, — и не пытайся Кэл'ти отговорить меня. Эль дорога и мне.

— Отлично, — пробормотал сквозь зубы Калид. — По крайней мере если мы умрем, то Мер'тей уже не сможет оторвать мне голову.

— Сейчас! — скомандовал Дарс.

Круг озарилась светом, а когда он рассеялся, то трое одалимов и один дрейфус исчезли.

Мак Шонри возлежал на удобных подушках. Стол перед ним был уставлен яствами. Музыканты развлекали его слух игрой, а танцовщицы радовали глаз. Авар был в одно и то же время стар как мир и в тоже время вечно молод. Его кожа была настолько светлой, что под ней просвечивали вены с золотой кровью, пламенем, которое никогда не угасало. Желтые зрачки следили за представлением. Длинные изогнутые рога были отполированы и покрыты тонким слоем золота. Волосы были выбриты тысячелетия назад и с тех пор они больше не росли. Мак Шонри был одним из древнейших и чистокровных демонов, владеющий собственным айданом. Демон устрашения и войны, создатель и разрушитель миров.

Кетлд присел рядом с отцом. Неудобно поерзал и разлегся на коврах. Длинные волосы цвета пшеницы были собраны в хвост. Небольшие рога свидетельствовали о молодости демона.

— Я весь день провел тренируя воинов. Эти новые дорны совершенно не обучены. Кнуг в их руках все равно, что палка в руках больса.

Мак Шонри улыбнулся сравнению сына. Раньше он лично следил за тренировкой молодых демонов, но, сын доказал, что созрел для ответственного поручения. Не пройдет и пару тысячелетий, как Кетлд обзаведется собственным айданом и армией демонов- дорнов.

— И, однако, в твоих глазах я вижу отголоски грусти. Что беспокоит и тревожит тебя?

Молодой демон потянулся за фруктами, передумал и откинулся на подушки. Мак Шонри слышал о похождениях сына, впрочем, он и сам в молодости любил поразвлечься, так что не препятствовал мальчику искать приключения.

— Почему я не могу покинуть деймен? Не могу увидеть другие миры?

Мак Шонри хлопнул в ладони. Музыканты и танцовщицы испуганно остановили представление и покинули комнату. Молчаливые слуги у дверей равнодушные к происходящему даже не шелохнулись.

37
{"b":"814422","o":1}