Вскоре ямщик остановил лошадей возле дома Дэйвуса. Он со своей женой вышли и сели в карету.
***
Нойрес проснулся от звонка магического определителя времени. Он встал с кровати. Возле неё стоял письменный стол, на котором лежала сумка, папирус, чернила и книги по магии. Левее от стола находился шкаф. Нойрес надел форму и пришел на кухню. Там его уже ждала мама. Они позавтракали и пошли в школу. Она работала учителем в той же магической школе, где учится Нойрес.
Она находится рядом с их домом, поэтому они дошли за десять минут. Нойрес пришел в свой класс. Перед началом урока он услышал, как одноклассники говорили о вчерашнем убийстве и о королевской карете, которая посетила Великие Орфы — город, где жили Айлос, Нойрес и Анир.
***
Тем временем таинственная карета приближалась к концу своего маршрута. Она добиралась до Нэйсбурга, столицы королевства. Дэйвус со своей женой ехали по лесу. Через открытые окна видны тонкие деревья с темно-зелеными листьями. Иногда вдалеке пробегали животные. На улице было пасмурно, дул ветер. Наверное, скоро пойдет дождь.
Через несколько минут карета остановилась.
Глава 3
Кучер встал и открыл дверь. Дэйвус с женой вышли. Он осмотрелся. Карета стояла прямо напротив широкой лестницы, ведущей в огромный королевский дворец. Все трое начали подниматься к большим, деревянным воротам. Они медленно открылись и прибывшие продолжили идти вперед по длинному коридору. От их шагов отдавалось эхо. Под ногами ковер синего цвета, на стенах висели картины.
Скоро Дэйвус и его сопровождающие добрались до тронного зала. На троне сидел король, а рядом с ним были рыцари.
— Ваше величество, по вашему приказу я доставил всех дворян, — доложил ямщик.
— Я вижу. Можешь быть свободен.
Кучер вышел.
Через несколько минут Дэйвус стоял на улице возле дворца. Там же были еще двадцать человек в такой же одежде, как и он. Они стояли на большой сцене, куда позже пришел и сам король. За ними наблюдал отряд воинов, чиновники и другие зрители.
Мероприятие, ради которого Дэйвус приехал в Нэйсбург, началось. Музыканты начали играть. Помощник короля, который тоже был на сцене, держал несколько свитков. Один из них он передал королю, а тот развернул его и начал читать:
— За все пройденные испытания Дэйвус Эндерский награждается почетным званием рыцаря и получает имение в городе Великие Орфы.
Под аплодисменты Дэйвус подошел к королю, поклонился, взял свиток и произнес:
— Я, Дэйвус Эндерский, клянусь верно служить королю, защищать мой народ, моё королевство и истреблять врагов наших земель.
Затем он вернулся на место. Король продолжал читать приказы, и все рыцари делали тоже самое. Когда последний дворянин произнес клятву, король сказал:
— А теперь приглашаю всех на бал, в честь церемонии посвящения в рыцари.
Дэйвус и остальные вернулись во дворец. Они пришли в огромный зал, в центре которого был стол с бокалами вина. Там их уже ждали музыканты. Скоро зал наполнился музыкой и разговорами.
***
— Останови здесь! — Крикнул Дэйвус. Ямщик выполнил его требование и остановил лошадей возле магазина Анира. Было уже поздно, около двенадцати часов ночи, но купец всё ещё был за прилавком. Он считал прибыль за сегодня.
— Приветствую.
Дэйвус ворвался в магазин и остановился у порога. Он попытался опереться рукой о стену, но чуть не упал. На балу он, как и многие другие рыцари, не ограничился одним бокалом вина. Анир удивленно посмотрел на него.
— А вы, почему так поздно?
— А я, между прочим, сам решаю, когда мне и куда идти. Ты вообще знаешь, кто сейчас перед тобой стоит? — Сказал Дэйвус.
— Ну да, знаю.
Анир уже обо всём догадался, когда увидел, что Дэйвус был в одежде, в которой посвящают в рыцари.
«Теперь понятно, зачем он в Нэйсбург уезжал. На испытаниях, наверное, был», — подумал торговец.
— Да нет. Ты еще не знаешь, — возразил рыцарь, после чего начал подходить к Аниру. Когда Дэйвус дошел до прилавка, он достал свиток, развернул и поднес его прямо в упор к лицу торговца. — На. Читай, что написано.
Купец взял свиток двумя руками и начал читать:
— Я, правитель Арванского королевства, Эвалс Четвертый повелеваю: за пройденные испытания даровать дворянский титул и звание рыцаря Дэйвусу Эндерскому.
Внизу подпись.
— Видел? Так что теперь мой род официально признан дворянским, я получил свое родовое имение, землю и пять собственных крестьян.
— Поздравляю, — сказал Анир без всяких эмоций.
— Меня сегодня много кто поздравил. Даже сам король. Ладно, ты тут сиди, завидуй мне, а я пойду. Посмотрю свое новое имение.
С этими словами он вышел из магазина. А купец продолжил считать.
— Поехали!
Крик Дэйвуса был слышен в магазине.
***
— О, а это ещё что такое? — Вслух спросил Айлос. Он держал в руках лист папируса, который нашел на следующее утро у себя дома. На нем был странный рисунок. Там изображены какие-то беспорядочные кривые линии. Это не было похоже на какой-то предмет или символ. Как будто кто-то закрыл глаза и провел несколько раз пером по папирусу.
Стражник положил на стол этот лист и предыдущую находку. Что всё это значит?
«Ладно, потом подумаю, а сейчас мне пора на работу».
Через некоторое время он уже был на рынке. Стражник решил ненадолго зайти к Аниру. У него в магазине было ещё пусто.
— Привет.
— Заходи, Айлос, — сказал купец. — Это хорошо, что ты пришел ко мне, я как раз сейчас собирался тебе кое-что показать.
— Я тоже. Вот смотри, — стражник протянул ему свиток. Купец развернул его и посмотрел на рисунок. — Я нашел это сегодня утром.
— И ты тоже? — Удивился Анир и дал стражнику свиток с точно таким же рисунком. Айлос взял оба папируса в руки. Посмотрел сначала на один, потом на другой.
— Выглядят одинаково.
— Согласен. Я думаю, раз мы с тобой нашли, значит и Нойрес, скорее всего, тоже.
— Да, наверное. В общем, обсудим это сегодня вечером. А сейчас я пойду.
— Ладно, давай.
***
Нойрес сидел за партой и рассматривал таинственный рисунок. Он обнаружил эту находку, когда пришел в школу. Она была у него в сумке.
Урок закончился через сорок пять минут. Все ученики уже ушли. Нойрес тоже приближался к выходу, но его остановил учитель:
— Отнеси, пожалуйста, учебник в библиотеку.
— Хорошо, сейчас.
Нойрес взял тонкую книгу по магии льда с синей обложкой и спустился вниз. Библиотека находилась на первом этаже. Когда он в неё зашел, увидел несколько больших книжных шкафов. Левее от них был стол. На нем тоже лежала стопка книг. За столом никого не было: библиотекарь ушел на обед. Нойрес прошел вдоль нескольких рядов с книгами и нашел свободное место, предназначенное для того учебника, что был у него в руках.
Он поздоровался с двумя учителями, которые стояли между книжными шкафами. Как раз там, куда пришел Нойрес, чтобы вернуть книгу на место. Они молча кивнули в знак приветствия. Когда ученик вышел, один из собеседников закрыл дверь.
— Может всё-таки не стоит так рисковать? Мы ведь можем всё отменить пока не слишком поздно.
— Да, можем. Но вы помните, ради чего мы будем рисковать. Оно того стоит. Я доведу это дело до конца, во что бы то ни стало.
— Вы, конечно, правы, но риск очень большой.
— Но мы, ведь будем не одни. Я надеюсь, что никто не узнает и всё будет хорошо.
— Я тоже надеюсь. Итак, когда, вы говорите, мы отправляемся?
— Сегодня в шесть часов встречаемся в назначенном месте.
— Хорошо.
Один из собеседников посмотрел в щель приоткрытой двери, чтобы убедиться, что их разговор никто не подслушал. И он никого не увидел. Но на самом деле там один человек. Нойрес.
Ему показалось подозрительным, что учителя о чем-то говорили, но когда в библиотеку зашел Нойрес, сразу замолчали. Поэтому он использовал заклинание невидимости и подслушал их разговор. Когда учителя начали расходиться, он тоже убежал от библиотеки, потому что время действия заклинания уже заканчивалось.