Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наконец-то после долгой погони они остановились. Дэйвус стоял возле леса и пытался придумать выход из той ситуации, в которой он оказался. Но как только дворянин услышал позади себя приближающиеся звуки, он сразу обернулся. Наемные извозчики отпустили пассажиров и уехали. Дэйвус с ужасом посмотрел на своих врагов. Бежать некуда. Позади агрессивный лес, впереди команда Айлоса.

— Ну что, попался? Теперь ты от нас никуда не денешься.

Дворянин побежал вперед, пытаясь вырваться из окружения. Айлос успел схватить его за край одежды.

— Куда? Стоять. Мы тебя так просто не отпустим.

Когда Дэйвус понял, что сбежать ему не удастся, он капитулировал и бросил попытки вырваться из рук Айлоса.

— Отпустите меня немедленно! Вы не имеете права меня трогать! Да вы вообще знаете кто я такой? Ты вот это видел? — Крикнул Дэйвус и показал Айлосу приказ короля о назначении его дворянином.

— Засунь себе эту бумажку знаешь куда? Тебя скоро лишат дворянства, и этот приказ будет обычным испорченным листом папируса, — ответил Айлос.

— Если вы меня сейчас же не отпустите и не извинитесь, я буду жаловаться на вас королю. Вы понимаете, что вам за это будет?

— А ты понимаешь, что тебе будет, когда я сообщу ближайшему наместнику, что ты — убийца?

— Вы ничего не докажете.

— Докажем, можешь не сомневаться.

Дэйвус ещё несколько секунд перебирал в голове аргументы, но когда понял, что больше сказать нечего, замолчал.

— Как нам через этот лес пройти? — задумчиво произнес Эйлон. Он попробовал зайти за его территорию, но деревья тут же наклонялись и попытались своими ветками схватить незваного гостя.

— А чего тут думать? Будем действовать как все. Отойдите немного.

Анир подошел к лесу и произнес заклинание. Деревья потянули к нему свои ветки, но застыли и покрылись слоем льда. Анир и остальные смогли безопасно пройти.

Ближайший город был совсем рядом. Все четверо быстро добрались до него.

— Сбегай на рынок, купи то, зелье, про которое говорила Олда. Чтобы Дэйвус во всём признался, — сказал Айлос, когда он снял комнату в местном трактире. План у них был простой: привести Дэйвуса к наместнику, заставить выпить зелье и всё, проблема будет решена.

— К сожалению, такое зелье не продается. Его можно только сварить самому.

— Но ты ведь сможешь?

— Да, но для него нужны ингредиенты специальные. Не волнуйся, их точно можно купить на любом рынке.

— Вот и отлично. А ты, Эйлон, пока отправь Алии письмо. Расскажи, что мы поймали Дэйвуса. Интересно, как они там без нас?

— Хорошо, сейчас сбегаю на почту, — ответил он и тоже вышел из дома. Айлос обратился к Дэйвусу:

— А чтобы ты больше не пытался от нас сбежать, я буду за тобой следить.

Убийца сидел на табуретке возле окна. До двери он не добежит, там стоит Айлос. И с окна не выпрыгнет. Третий этаж всё-таки.

Через несколько минут Эйлон и Анир вернулись.

— У меня для вас плохая новость, — доложил купец.

Глава 11

— Что случилось?

— Мы остановились в совсем маленьком городе и рынок тут такой же. Выбора почти нет. Я нашел только два ингредиента для зелья. А мне нужно, если не ошибаюсь, восемь. Так что нам надо в другой город.

— Опять?

— Да.

— Похоже, это никогда не закончиться. Ладно. Пойдемте в порт, — сказал Айлос и достал из кармана горсть последних золотых монет. — Ты идешь с нами. Если попытаешься сбежать или ляпнуть чего-нибудь лишнего — тебе конец. Ты меня понял?

Дэйвус кивнул.

— Кстати, я кое-что купил на этот случай, — сказал Анир и достал два прозрачных кристалла. Один он положил в карман Дэйвусу, а второй себе. — Если ты убежишь от нас дальше, чем на десять метров, этот кристалл, что у тебя в кармане взорвется. Так что сбегать не советую.

— Отличная штуковина. Но нам теперь хватит золота на дорогу?

— Если честно, я об этом не подумал.

— А у тебя еще остались монеты? — Воин снова посмотрел на пленника.

— Да. Тридцать штук, — ответил Дэйвус.

— Тогда давай сюда. У тебя все равно отберут всё золото, когда узнают, что ты преступник.

***

Дома у Олды каждый занимался своим делом. Она снова читала книгу, а Нойрес с Алией играли в шахматы. Они были в комнате Нойреса. Он сидел на кровати, а его соперница напротив него на стуле. Шахматная доска была на столе, где Нойрес обычно делал уроки.

— Вам мат, — сказал он и поставил фигуру.

— Как ты это делаешь? Уже третий раз подряд, — сказала Алия, прищурив глаза. — Может, ты мои фигуры делаешь невидимыми? Или свои передвигаешь с помощью магии, пока я отвлекаюсь на другие и не замечаю этого?

— Да нет. Я по-честному играю. Если хотите, можете наложить противомагическое заклинание на шахматы. Вы же вроде бы тоже обладаете магией?

— Да, но я все заклинания давно забыла. Я вообще плохо училась, честно говоря. Ладно, неважно. Сыграем еще раз?

За дверью послышался голос ворона:

— Здравствуйте, хозяева. Я вам тут письмо принес.

Они вышли из комнаты. Птица приземлилась на стол. Все трое собрались возле него. Алия раскрыла письмо и начала читать:

«Всем привет!

Ну что, соскучились? У меня для вас благие вести. Готовы? Итак, барабанная дробь… Дэйвус наконец-то пойман! Мы схватили его неподалеку от Аквы. Так что совсем скоро мы вернемся в Великие Орфы, и сможем жить спокойно, позабыв уже про эту историю. Я надеюсь у вас тоже всё хорошо. Наша дорога займет немного времени, всего несколько дней, поэтому я думаю, вы можете нам письмо не отправлять. Но если вы все-таки хотите сказать что-то срочное, то отправьте ворона вдоль этой реки».

Чуть ниже, как и в прошлый раз, Эйлон нарисовал карту с объяснением маршрута.

— Ну что, ответ будете, отправлять или я могу лететь? — Спросил ворон. Алия посмотрела на Нойреса и на Олду, после чего ответила:

— Нет, спасибо. Можешь лететь.

— Хорошо. Тогда пока.

***

— Скорее бы уже добраться, — сказал Айлос. Они снова плыли на корабле

— Ну, потерпи. Еще совсем немного осталось. Зато представь: большую часть работы мы уже сделали. Убийцу поймали. Остается совсем немного, — поддержал Эйлон.

— А что толку, что он пойман? Нас это еще не освободило от необходимости мотаться по всему королевству туда-сюда. Столько времени из-за него убили. Уже, наверное, около недели гонимся за ним.

— Согласен. А что поделаешь? Это время уже не вернешь. Так что остается радоваться, что эта история подходит к счастливому концу.

Айлосу не хотелось спорить, поэтому он промолчал.

На горизонте появился чей-то корабль. Он плыл им навстречу.

— Полундра! Только этого нам не хватало. Разворачиваемся, быстро! Уходим отсюда! — Крикнул капитан.

— А что случилось-то? — Спросил Айлос. Эйлон пожал плечами.

Капитан резко повернул штурвал и корабль начал медленно разворачиваться. Воин подбежал к капитану и повторил вопрос.

— Прямо по курсу пиратский корабль.

— Пиратский?

Айлос взял подзорную трубу и посмотрел на приближающееся судно. На палубе было несколько моряков. Они все вооружены мечами. Их корабль плыл быстрее. Айлос передал подзорную трубу брату.

— Ого. И, правда, пираты. Так, спокойно. На корабле есть кто-нибудь, кто умеет сражаться?

— Нет. Только тот дворянин, что с вами плывет.

— Так. Ладно. Мечи есть на корабле?

— Да откуда? Мы же торговый корабль, а не военный. А вот золота у нас на борту много. И именно это их интересует.

Пираты приближались.

«Так, значит, оружия нет. Но даже если бы оно и было, то всё равно защититься не получилось бы. Воинов на борту трое — я, Дэйвус и Эйлон. А их сколько? Человек сорок не меньше», — думал Айлос. Пираты догнали корабль торговцев и подплыли максимально близко к нему. Враги начали по одному заходить на борт судна. Экипаж стоял на местах. Никто не пытался остановить разбойников.

— Значит так, сейчас быстро берем и перетаскиваем все ценные вещи на наш корабль — приказал их главарь. Пираты открыли трюм и начали переносить сундуки с золотом. Когда ящики оказались на вражеском корабле, один из пиратов спросил:

17
{"b":"811414","o":1}