Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Здравствуйте, – сказал тот, что повыше.

– Доброе утро, – добавил второй.

– Давайте знакомиться, – сказала мажорка. – Меня зовут Максим, я дочь Кирилла Андреевича. Это – Александр, его сын.

– Горо, мой напарник Сэдэо, – сказал высокий. Говорил он на чистом, даже почти без акцента, английском языке.

– Очень приятно, – сказал я. И добавил зачем-то. – Вы по-русски понимаете?

– Да, конечно, – ответил Горо, чем немало меня поразил: редко встретишь знающего наш язык японца. Ведь что наш для них, что их для нас – две сплошные загадки. Я вот, кроме нескольких слов из кино, вообще язык Страны восходящего солнца не знаю. Потому смотрю на Максим, чтобы вместе поудивляться. Но она сохраняет невозмутимый вид.

– Вот и отлично, – говорит мажорка, – значит, будем общаться по-русски, чтобы нам было проще. В случае необходимости можете общаться со мной по-японски, – и добавляет несколько фраз.

Настал черед гостей удивляться. Они даже приподняли брови, глядя на мажорку. Она же просто кивнула в ответ. Мол, привыкайте. Россия – страна удивительная. Затем мы пригласили японцев за стол, который предусмотрительно был прибран ещё с вечера. Я поспешил включить самовар, все разместились, хотя мне пришлось сидеть на кровати – табуретов на всех не хватило.

– Мы прибыли по приказу господина Исиды Мацунаги, чтобы оказать вам помощь, – сказал Горо. – Наша задача будет заключаться в обеспечении вашей личной безопасности.

– То есть вы телохранители, правильно? – спрашивает Максим.

Гости одновременно кивают. «Двое из ларца, одинаковых с лица», – приходит мне на ум фраза из мультфильма «Вовка в тридевятом царстве». Обожаю этот мультик! Но сейчас, к сожалению, неподходящий момент, чтобы его дальше вспоминать. Да и те, мультяшные персонажи были мордатые и глупые, а эти – худощавые и с умными глазами.

– Что ж, и на том спасибо, – говорит мажорка, и в её голосе мне слышится досада. Уловили эту интонацию и гости.

– Вы ожидали кого-то другого? – спрашивает Сэдэо. Голос у него низкий, грубый, словно простуженный. И вообще он впервые заговорил с момента прихода.

– Да, я думала, нам пришлют кого-то вроде… частного детектива.

– Боюсь, в вашей стране иностранный сыщик столкнется с массой препятствий, – заметил Горо. – Вы ведь должны понимать: работа детектива подразумевает отличное знание местной обстановки, наличие связей в правоохранительных структурах, обширного круга знакомств и так далее.

– Вы так говорите, словно сами прекрасно в этом разбираетесь? – говорит Максим.

– Так и есть, я одно время работал детективом в полиции Токио, пока не сменил профессию, – ответил Горо. – А Сэдэо, кстати, был моим напарником.

– Простите, что вмешиваюсь, – сказал я робко. – Но как вы собираетесь нас охранять без оружия?

– Даже простая бамбуковая палочка в умелых руках может стать оружием, – философски заметил Сэдэо.

– Посмотрел бы я на вас, как вы палочками от пистолета отстреливаться будете, – бурчу, отвернувшись в сторону и делая вид, что поправляю подушку.

– Не беспокойтесь насчет оружия, – говорит Горо. – Мы неслучайно так хорошо владеем русским языком. У корпорации Mitsui Industries и в России обширные связи.

– Так бы сразу и сказали, – улыбаюсь я. Значит, не придется бояться, что эти двое только то и смогут, что броситься закрывать нас с Максим своими телами. Я в фильмах про якудзу часто такое видел. Да и знаю, что задача телохранителей в самый опасный момент – оказаться на линии огня между нападающим и своим подопечным. Только нам-то что за радость получить ещё два тела, притом иностранных граждан?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Дальше мы пьем чай, и по лицам японцев я вижу, что напиток им, мягко говоря, не слишком нравится. Понятно: там, у себя, они привыкли к настоящему, а тот, чем мы пробавляемся, не знаю, на каких плантациях выращивают. В Китае наверняка где-нибудь, между фабриками по производству резиновых тапок и синтетической ткани. Хотя мне все равно нравится. Привык, наверное.

Но самый главный вопрос – что нам с Максим делать дальше? – остается пока открытым. Ведь нужно не просто сидеть и ждать, когда к нам киллеры пожалуют, а действовать. Для этого требуется, как минимум, свобода перемещений, и как быть в таком случае? Всюду по Москве ездить в сопровождении двух японцев, привлекая к себе внимание? Они ведь не смогут находиться «где-то поблизости», просто сливаясь с толпой. Конечно, столица у нас город многонациональный, тут азиатскими и прочими лицами никого не удивишь. Но все-таки…

– Поскольку вы лишь телохранители, мне придется самостоятельно заниматься расследованием, – говорит Максим. Скорее, предупреждает. – А это значит, мы не сможем с Сашей постоянно сидеть здесь. Да и вообще отсюда нужно уезжать – мы так уже который день испытываем терпение хозяйки этого дома. Поэтому сделаем так. Мы с вами сейчас отправимся туда, где вся эта неприятная история началась.

– То есть? – спрашивает Горо.

– В загородный дом моего отчима, – поясняет мажорка. – Я полагаю, что там с момента покушения ничего не изменилось. Вы возьмете коттедж под охрану, а точнее нас, пока мы там находимся, а дальше будет видно, в каком направлении нам двигаться.

Японцы согласно кивают. Конечно, идея поехать снова туда, где нас едва не застрелили, меня несколько пугает. А вдруг киллеры по-прежнему ждут? И стоит приехать, как расстреляют всех четверых. Но вероятность такого расклада мне кажется маловероятной. Все-таки несколько суток сидеть и ждать, что две жертвы вернутся туда, где их пытались убить, – это выглядит нелепо. Надеюсь, что и преследователи думают так же. Да и чего бояться-то? С нами два телохранителя. Исида наверняка им щедро платит, пусть выполняют свою работу. А ещё у меня есть Максим. Она сильная, умная и смелая.

Мы выходим из дома и сначала отправляемся к Арине, чтобы поблагодарить за гостеприимство. Покидая маленький домик на окраине Софрино, я с легкой грустью думаю о том, что именно здесь впервые занимался любовью. Не сексом, как с Лизой. А именно любовью, и так тепло становится на душе. Ну, а печаль… Она пройдет, я знаю. Как и то, что до конца жизни стану вспоминать это место.

Арина отказывается принять от Максим деньги, но та настырно сует подруге в карман комбинезона несколько купюр. Евро, кажется, притом довольно много. Откуда у неё столько денег, интересно? И почему? Хотя зачем я считаю – не мои ведь. И потом: мажорка, этим всё сказано. Хотя последнее время всё чаще мне кажется, будто слово такое к Максим не слишком применимо. Но вот забавно: стоит мне начать так думать, как она обязательно выкинет нечто особенное, лишь подтверждающее прежний статус прожигательницы жизни.

Мы едем на байке, японцы – позади нас на такси. Я сначала подумал, почему они не взяли каршеринговую машину, потом догадался: у них ведь нет российских паспортов. Хотя не так. Скорее, просто чтобы лишний раз нигде не светиться. Прежде, чем оказаться в загородном доме отчима Максим, мы совершаем небольшое путешествие до офиса холдинга «Лайна». Вернее, ждем с мажоркой в сотне метров поодаль, пока японцы туда идут без нас. Зачем? Они не сказали, а интересоваться мы не стали. Вскоре они вернулись, и мы продолжили путь.

Вот наш маленький кортеж подъезжает туда, откуда некоторое время назад мы с Максим уносились, ежесекундно ожидая выстрела в спину. Мне становится немного не по себе. Потому останавливаемся метров за сто от коттеджа. Мажорка не глушит движок, японцы отпускают такси и отправляются на разведку.

Их нет десять минут, двадцать. Становится всё тревожнее. Вдруг их там уже перебили? Но вот показывается из-за поворота Горо. Он машет нам рукой: мол, езжайте, здесь безопасно. Мы катим ему навстречу.

– Как обстановка? – спрашивает Максим.

– Всё в порядке, – отвечает телохранитель.

Через раскрытые Сэдэо ворота мы заезжаем внутрь. В его руке я обнаруживаю пистолет, и это удивляет. Откуда взял? Ведь сказали, что оба безоружны. Хотя подождите-ка! Вон они зачем в офис «Лайны» заезжали! Глава отцовской службы безопасности их снабдил необходимым. Теперь всё понятно. Что ж, так даже спокойнее.

67
{"b":"808092","o":1}