– Не знаю, как величество, а высочество скажет тебе спасибо, – с улыбкой ответил Шелдон.
II
Феликс почти всю ночь не сомкнул глаз, позволив себе лишь немного вздремнуть, когда Неру предложил ему подежурить. Светлячок не доверял Хизоке, а ещё больше его странному учителю. Феликс понимал, что для подъёма на гору ему понадобятся силы, но расслабиться он тоже не мог.
Рано утром все переоделись в тёплую одежду, позавтракали вчерашней рыбой, остатки вязли с собой, набрали из озера воды и двинулись в путь. Подъём с самого начала оказался довольно крутым. Снег на склонах был плотным и слежавшимся, что затрудняло путь и замедляло шаг.
– Я бы предпочёл пустыню, – в очередной раз едва не поскользнувшись, проговорил Неру.
– Я бы тоже, – кивнул Шелдон.
– Ты-то чего? Ты вырос в Нэжвилле. У вас там зима полгода.
– Ты на моё лицо посмотри. Сильно я на норта похож?
– Если ты намекаешь на то, что ты сарби, то хочу тебе напомнить о том, что в Нейто вообще снег почти круглый год лежит, а это, между прочим, часть Шоносара.
– Я намекаю на Шаукар. Там снег редкость.
– Тебе сказать, когда в Уасете последний раз был снег?
– И когда же?
– Никогда!
– Неправда, – вмешался Рэнди. – Я читал, что сто лет назад у вас там выпал снег и ребятишки в снежки играли.
– Мне не сто лет, я без снега рос, – сказал Неру.
– А у этой горы есть какое-то название? – вдруг спросил Феликс. – Или просто Священная?
– Лотосовый пик, – ответил Хизока. – Но об этом названии редко вспоминают.
– Вы говорили, что это вулкан.
– Вулкан. Но последнее извержение было двести лет назад. Тогда бог огня, видимо, сильно прогневался на айни.
– Было за что? – спросил Шелдон.
– В те времена шла страшная кровопролитная война между кланами. Так что да, было за что.
Ясухиро всю дорогу молчал и упорно шёл наверх, порой даже обгоняя всех остальных. Нижняя часть его лица была прикрыта тёмной тканью, оставляя только глаза. Тёплый жилет из войлока был расшит красными птицами, а на ногах были гамаши, защищавшие от снега. Похожие жилеты были на всех путниках, за исключением Хизоки, одетого в меховую накидку. Вот только вышивка была лишь на жилете принца – его украшал серебряный восьмиглавый дракон.
– Почему у него восемь голов? – поинтересовался Шелдон, показывая на свой жилет.
– У него ещё и восемь хвостов, если ты не заметил, – ответил Хизока. – Уродился он таким. Имя его Орочи, и по преданию в одной деревне ему на съедение отдали почти всех девушек.
– Дай угадаю. Потом появился герой и спас последнюю девицу, убив дракона?
– Так и было. Но это ещё не всё. Когда герой отрубил дракону его средний хвост, то там обнаружилась статуэтка оками. Та самая, из-за которой потом воевали кланы.
– Волк в драконе? – удивился Шелдон.
– Яйцо в утке, а утка в зайце, – усмехнулся Феликс.
– Это что ещё за белиберда? – не понял принц.
– Совсем ты не знаком со сказками своих родственников, – ответил Светлячок.
– Не помню я у сарби таких сказок.
– Так на территории Шоносара сколько племён. Не одни только сарби. Вот в одной из сказок был злой дух, и смерть его хранилась на конце иглы, а вот та игла была в яйце, ну, и так далее. Между прочим, в Яссе все эту сказку с детства знают. И в Валахии тоже. Так вот этот злой дух был побеждён женщиной-воительницей. По одной из версий, она была дочерью морского царя.
– Мавкой, что ли? – хмыкнул Неру.
– Можно и так сказать, – улыбнулся Феликс.
Подъём длился уже около трёх часов, идти становилось всё труднее, но каждый старался этого не показывать.
– Хорошо, что снег только под ногами, а сверху ничего не сыплет, – проговорил Неру.
– Небо нам благоволит, – кивнул Хизока.
– Мелкий, а расскажи про утку, – вдруг попросил Шелдон.
– Чего? – не понял Феликс. – Про какую ещё утку?
– У высочества уже горная болезнь? – сказал Неру. – Рановато вроде.
– Если это горная болезнь, то дальше идти нельзя, – заявил Рэнди.
– Да нет у меня никакой болезни! – возмутился принц. – Про утку с яйцом расскажи. Ну, которая в зайце.
Светлячок рассмеялся.
– Сказку, что ли?
– Да. А ты что подумал?
– Хорошо, – сказал Феликс. – Есть несколько вариантов, я расскажу тот, который лучше всех помню. Мне эту сказку бабушка в Яссе рассказывала, когда я маленьким был. Жил в одном королевстве принц Драгош, и было у него две сестры: Алина и Дорина. Однажды гуляли они с сёстрами в саду, как вдруг налетела туча чёрная, гроза началась. Позвал Драгош сестёр в дом. Но распахнулось окно, влетел в палаты сокол, ударился об пол и обернулся юношей. Посватался сокол к старшей сестре, Алина согласилась, и увёз юноша её в свою страну. Спустя время снова пошёл гулять Драгош с сестрой в сад. И поднялся чёрный вихрь, оказавшийся орлом. Упал он оземь и обернулся юношей. Посватался орёл к младшей сестре. Согласилась Дорина, и увёз её жених в свою страну.
Прошло время, соскучился Драгош по сёстрам и поехал их разыскивать. Долго он ехал и вдруг посреди поля увидел он разбитое войско. Спросил Драгош, кто побил это воинство, и ответили ему, что всё войско победила прекрасная Марена, дочь Морского царя. Поехал дальше Драгош и увидел шатры. Вышла ему навстречу сама девица-воительница. Пригласила она Драгоша в гости, и так он был ей очарован, что взял в жёны. Поехали они в её дворец, и Марена строго настрого запретила Драгошу заглядывать в чулан. Но Драгош был очень любопытным и не послушался. Заглянул в чулан, а там к стене цепями прикован мужчина. Худой, кожа до кости, как только дух в теле держится. Назвал он своё имя – Кастиан – и попросил Драгоша принести ему воды. Смилостивился юноша над пленником, дал ему напиться. Не знал он, что Кастиан был злым духом, порождением земли и тьмы. Когда смотрел Кастиан на траву, она сохла. Стоило ему взглянуть на скот, как на него тотчас нападал мор. Напился Кастиан воды, вернул себе прежнюю силу, тряхнул цепями и порвал их все. Схватил он Марену, да крикнул, что она жена его и что не видать её теперь Драгошу. Обернулся Кастиан чёрным волком и скрылся.
Кинулся Драгош в погоню. Нашёл он логово Кастиана и вызвал его на бой, но не тут-то было. Одолел его Кастиан, разрубил на куски. Тем временем сокол и орёл почуяли неладное, разыскали тело Драгоша и плеснули на него живой водой. Очнулся Драгош, поблагодарил своих спасителей и стал думать, как победить Кастиана. А в это время Марена притворилась, что согласна быть с Кастианом, и выведала у того, где хранится его смерть. Попросила воительница маленькую мышку передать её слова Драгошу. Передала мышка слова, и отправился Драгош на поиски заветного сундука. Долго он искал его, а когда нашёл и разбил замок, выскочил из него заяц и убежал. Пригорюнился Драгош, но помог ему орёл, поймал зайца. А из зайца вылетела утка. Снова загоревал Драгош, но помог ему сокол, схватил утку. Выпало из утки яйцо. Разбил его Драгош и нашёл иглу, на конце которой хранилась смерть Кастиана. Сломал Драгош иглу и победил Кастиана. Вернулась к нему Марена, и увёз он её в свой дворец. Вот такая сказка.
– Дурной какой-то этот Драгош, – проговорил Шелдон.
– Почему дурной? – удивился Феликс.
– Сам ничего не мог. Да ещё и Кастиана этого оживил.
– Зато он хорошо умел выбирать друзей.
– Что, его величество заинтересовался нашим фольклором? – проговорил Неру, глядя на Хизоку. Айни действительно внимательно слушал рассказ Феликса.
– Нам надо поспешить, если мы не хотим ночевать прямо на священной горе, – сказал Хизока.
– Я так понял, что в Ямато принято игнорировать услышанное, – хмыкнул Неру.
– Или его величество примеряет на себя роль Кастиана, – на языке сарби произнёс Феликс.
– Ну, его смерть точно не в утке, – также на языке своей матери ответил Шелдон.
Хизока что-то сказал Ясухиро на айни.
– Включился в игру? – перешёл на язык нортов принц.