Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда взгляд Морико стал более осмысленным, принц повторил то, что уже сказал ранее.

– Но кто же тогда убил Ранги? – растерянно спросила она.

– Судя по всему тот, кто тебя натравил на меня, – ответил Шелдон.

– Рауль?

– Откуда ты его знаешь?

– Он подошёл ко мне сегодня утром. Сказал, что Ранги вылечил его сына от смертельной болезни, и сообщил о его гибели от рук принца.

– И сообщил, что принц будет вечером на представлении и наверняка зайдёт в гримёрку? – спросил Феликс.

– Да, – кивнула Морико. – Он не говорил, что я должна убить. Он сказал, что правосудие в моих руках.

– Что для тебя сделал Ранги? – задал вопрос Шелдон.

– Я хотела покончить с собой, а он вернул мне желание жить. Я любила его…

– А теперь ты убила себя, – сказал Неру.

– Ты не врёшь мне? – Морико спросила принца.

– Нет, – ответил тот. – Альварес – беглый преступник, он убил Ранги, чтобы тот его не сдал. А тебя он подначил меня убить, чтобы отомстить Феликсу. Он надеялся, что у тебя всё получится. Ну, если не убить, то хотя бы ранить меня. Тогда Феликс бы потерпел фиаско как мой телохранитель.

– Он был прав, – сказал Светлячок. – Я действительно не ждал от тебя ничего дурного.

– И где Альвареса теперь искать? – недовольно спросил Шелдон.

– Мне кажется, он где-то неподалёку. Он должен убедиться в том, что Морико сделала то, на что он рассчитывал, – ответил Феликс.

– Считаешь, он захочет увидеть тебя?

– Почти уверен.

– Тогда пусть думает, что у него всё получилось!

– Отличная идея, ваше высочество! – воскликнул Неру.

– Морико, если подыграешь нам, я прикажу тебя помиловать, – сказал Шелдон.

– Я не очень понимаю, но я всё сделаю, – ответила певица. – Неужели Рауль действительно убил Ранги?

– Слово принца. У тебя же тут есть грим?

– Есть.

– Надо испачкать мне рубашку, будто кровью.

– Сейчас, сейчас, – засуетилась Морико.

Общими усилиями они разрезали рубашку Шелдона и испачкали красным. Затем Неру надел на Морико наручники и вывел из гримёрки. За дверью послышался шум, в гримёрку рвались войти, но Неру запретил. Принц лёг на кушетку, изображая раненого. Рэнди сделал вид, что оказывает ему первую помощь. Феликс подошёл к окну и раскрыл его. Он каким-то внутренним чутьём ощущал, что Альварес был рядом. Светлячок отошёл в сторону. Долго ждать не пришлось. Возникшая на подоконнике фигура застыла на мгновение. Раулю как раз должна была быть видна кушетка. Феликс не стал медлить и выстрелил. Покачнувшись, Альварес схватился за занавеску. В гримёрку вбежал Неру. Рауль шагнул куда-то за окно, но Феликс успел схватить его за ногу. Вдвоём с Неру они справились с раненым и затащили его в комнату.

– Я в порядке, если что, – проговорил Шелдон. – А тебе конец.

– Знаешь, что тебя погубило? – произнёс Феликс. – Эмоции. Вы же сами учили меня, господин куратор, что нельзя поддаваться эмоциям. А ты вздумал мне мстить. Если бы ты просто сбежал, тебя бы, скорее всего, не нашли. Но ты ещё и решил убедиться, что я тут страдаю. Нехорошо это – любоваться чужим горем. Даже если его и нет.

– Ты победила, Мавка, – улыбнулся Альварес и, резко оттолкнув Неру, бросился к окну. Амма выстрелил. Рауль упал вниз.

– Похоже, это конец, – выглянув из окна, констатировал сыщик.

– Мне кажется, время, проведенное на каторге, его сильно изменило, – проговорил Феликс. – Там, в Айланорте, он бы так не поступил.

– Но ты сам сказал, что он захочет увидеть тебя и убедиться, что его затея удалась, – сказал Шелдон. – Разве ты сделал эти выводы, не потому что хорошо знал его?

– Не совсем, – ответил Светлячок. – Я думал уже не о том Альваресе, который был моим куратором, а о том, кого встретил в шахтёрском посёлке. Это разные люди.

– Да что тут происходит? – в гримёрку ворвался бледный и взъерошенный директор театра.

– Расслабьтесь, – сказал Шелдон. – Мы тут просто убийцу ловили.

Увидев принца в крови, директор грохнулся в обморок.

– А вы снимите с меня это? – вернувшаяся Морико протянула вперёд руки в наручниках. – Ой, а что это с господином директором? И где Рауль?

– Конечно, сниму, – оживился Неру. – Давайте сюда ваши хорошенькие ручки.

– На инфаркт не похоже, – склонившись над директором, проговорил Рэнди. – Просто обморок. Сейчас попробую привести его в чувства.

– А мне бы рубашку поменять, – и Шелдон начал раздеваться.

Морико залилась краской и отвернулась.

– Его высочество не знает правил хорошего тона, – проговорил Неру.

Тем временем директор пришёл в себя и, сев на полу, поднял глаза на принца.

– А где рана? – удивлённо спросил он.

– Какая рана? – отозвался Шелдон.

– У вас вот тут была…

– Это вам почудилось. Не было никакой раны. А вам спасибо за чудесный вечер. Опера была великолепной. Обязательно напишу о вашем театре в Нэжвилль.

– О, благодарю вас, ваше высочество, – директор расплылся в улыбке и поднялся на ноги.

– Надо труп сыску передать, – сказал Феликс.

– Труп? Какой труп? – директор чуть снова не упал на пол, но принц его удержал.

– Да там под окном валяется труп убийцы, – объяснил Неру. – Он был в розыске.

– Труп был в розыске? – не понял директор.

– Ну, почти, – кивнул амма.

– Я всё подтвержу, – сказала Морико, обернулась, но, увидев, что Шелдон был по-прежнему без рубашки, закрыла лицо руками.

– Я тоже всё подтвержу, – закивал директор.

– Вы же ничего не видели, – сказал Шелдон.

– А я подтвержу всё, что вы скажете.

– Иногда я тебе всё-таки завидую, высочество, – задумчиво проговорил Неру.

Принц только усмехнулся.

Эпилог

Поднявшись на борт «Русалки», Шелдон потянулся, глубоко вдохнул солёный морской воздух и зашагал к каютам. Феликс поспешил за ним. Ещё утром принц написал домой, рассказал обо всём произошедшем в Аранте, ну, или почти обо всём, и сообщил о своём желании продолжить путешествие. Шелдон знал, что отец одобрит его, ведь он сам в юности объехал почти весь мир. «Русалка» должна была отвезти принца и его друзей, которые также решили ехать с ним, в Ямато.

Последний день в Аранте Шелдон провёл в обществе губернатора и его супруги, которая всё ещё переживала из-за гибели Ранги и никак не могла поверить в то, что он оказался шарлатаном. Однако Хейли, в очередной раз переговорив с Рэнди по поводу состояния его сына, пообещал переубедить Аделину. Также губернатор дал слово пристально следить за происходящим в шахтёрском посёлке и не допускать повторения случившегося.

– Почему именно Ямато? – спросил Феликс, когда Шелдон сообщил ему о своём решении не возвращаться в Нэжвилль.

– Потому что эта страна ближе всего к Аранте, вот и всё, – ответил принц.

– Серес примерно на таком же расстоянии. Признайся, что эта идея пришла тебе в голову из-за оперы.

– Причём тут опера вообще?

– Её место действия – Ямато. Главная героиня – айни.

– Я просто хочу заняться укреплением отношений между Нэжвиллем и другими странами. Всё. Я это делаю, между прочим, не для себя, а для сестры.

– В смысле для сестры? Ты же будущий король.

– Забей, – махнул рукой Шелдон.

Феликс хотел ещё что-то спросить, но в каюту заглянул Неру.

– Трюм я как всегда проверил, – сказал он. – Но у меня для вас есть новость. С нами в Ямато направляется женщина!

– Что за женщина? – спросил принц.

– Наша старая знакомая, помилованная тобой Морико. Оказывается, она взяла отпуск и едет на родину.

– Надеюсь, она нам поверила и не собирается снова тебя убивать, – проговорил Феликс.

– На больную она не похожа, – пожал плечами Неру. – Я за то, что она правда по родне соскучилась.

– Пойду-ка я с ней переговорю, – сказал Светлячок. – А ты следи за принцем.

– Не надо за мной следить! – возмутился Шелдон.

Феликс молча покинул королевскую каюту и зашагал к той, в которой поселилась Морико.

20
{"b":"807056","o":1}