Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Тут, что, нет птиц и зверей? – удивлённо произнёс Шелдон.

– Говорят, что есть, – ответил Хизока.

– Но почему же я их не слышу?

– Они прячутся.

– Да ты не понимаешь! Я слышу все живые существа, даже если они прячутся. А сейчас не слышу. Да я даже вас плохо слышу… Что за чёрт?

– Шел, ты в порядке? – обеспокоенно спросил Феликс.

– Нет. Вообще не в порядке. Что за дурацкий лес?

– Объясни, в чём дело, – попросил Рэнди. – Может, я смогу тебе помочь?

– Если вернёшь мне слух.

– Но ты же меня слышишь, – растерялся Скай.

– Не этот слух, придурок!

– Кажется, я понял, – проговорил Хизока. – Здесь что-то вроде защиты. Завеса.

– Какая ещё завеса?

– Магическая, видимо.

– Не верю я в вашу магию!

– Тебе надо успокоиться, – Светлячок взял Шелдона за руку. – Меня тоже не слышишь? Успокойся, дыши. И прислушайся. Закрой глаза. Я рядом.

Принц действительно закрыл глаза и сделал глубокий вдох.

– Тебя слышу, – наконец проговорил он.

– Эй, высочество, – раздался голос Неру. – Я всё понял. Смотри сам.

Открыв глаза, Шелдон увидел, что амма держит в руке компас. Стрелка крутилась вокруг своей оси, не желая останавливаться.

– Откуда у тебя компас? – спросил принц.

– И это всё, что тебя интересует? – усмехнулся Неру.

– Это магнитные аномалии, – произнёс Рэнди.

– Я же говорю, завеса, – сказал Хизока.

Они двинулись дальше. Шелдон постоянно прислушивался, надеясь почувствовать хоть что-то, но получалось с трудом.

– «Лес самоубийц», говоришь? – вдруг сказал он, увидев то, что видеть совсем не хотел. На дереве висел скелет в полностью истлевшей одежде.

– Если бы я был суеверным, то посчитал бы это дурным знаком, – проговорил Неру. – Хорошо, что я не суеверный.

– Он что, повесился? – спросил Рэнди.

– Наверняка какой-то крестьянин, – сказал Хизока.

– Почему?

– Благородный айни не станет вешаться. Он заколет себя мечом.

– Или его убьют в борьбе за власть, – проговорил Шелдон.

– Твой отец ведь тоже пришёл к власти после того, как была отравлена его старшая сестра, – ответил Хизока.

– Но он не имел к её смерти никакого отношения.

– То что один мой дед приказал прикончить другого, ещё не значит, что я намерен поступать точно так же.

– Я этого и не говорил. Как же меня бесит этот лес!

– Феликс или как тебя, успокой своего принца, пожалуйста. Он снова психует.

– Никто не психует! – воскликнул Шелдон. – И не надо меня успокаивать!

– Он ещё и укусить может, – сказал Неру.

– Ты сейчас договоришься! – принц схватился за рукоять пистолета.

– Феелиикс, – протянул Хизока.

– Шел, – Светлячок накрыл его руку своей ладонью.

– Я не псих.

– Конечно, нет, из нас двоих справка есть только у меня.

Хизока либо не понял, о чём речь, либо сделал вид.

– А большой этот лес? – спросил Шелдон.

– К ночи доберёмся до подножия горы, там переночуем в храме, а с утра подъём, – ответил Хизока.

– То есть нам весь день через этот лес идти?

– Да. Если ты переживаешь насчёт обеда, то мы будем охотиться.

– На кого? Я же не слышу тут зверей!

– Они тут есть, поверь мне.

Было уже далеко за полдень, когда Неру проговорил:

– Мне кажется, пришло время охоты.

– Может быть, ты видишь птиц? – поинтересовался Шелдон.

– Не то, чтобы вижу, но, по-моему, вон там они есть, – и амма махнул в сторону зелёных зарослей.

– Делай что хочешь, – вздохнул принц.

Неру понадобилось всего три выстрела, чтобы потом принести из-за кустов двух фазанов.

– Точно чертовщина какая-то, – пробормотал Шелдон.

– Отлично, – улыбнулся Хизока. – Давайте разведём костёр и приготовим эту восхитительную дичь.

– А вы раньше бывали в этом лесу? – поинтересовался Неру, когда они сели у огня.

– Не доводилось. Я ведь жил с родителями на другой половине острова. Там ходил на гору страха. О священной горе мог только мечтать.

– Почему тебя так не любит твоя тётка? – спросил Шелдон

– Потому что меня любил дед, а она его ненавидела, что логично. Я с детства чувствовал её отношение. А уж когда я оторвал бабочке крыло на её глазах…

– Зачем? – принц поморщился.

– Затем, что я живодёр, вам разве не рассказывали? Люблю на досуге отрывать головы, крылья, ноги и прочие части тела разным живым существам. Слугу однажды вытолкнул из окна. А одной ойран глаз выколол.

– Вы ведь снова врёте, – проговорил Феликс.

– А ты умеешь читать мысли?

– Нет, но я часто могу различить, врёт человек или нет. Конечно, бывают искусные лжецы, но вы не относитесь к их числу. Особенно сейчас, когда так красиво заливаете.

– Да я не совсем, как ты выразился, заливаю. Всё это было. Но не по моей вине. Однако спросите любого во дворце Нагаи, и каждый вам скажет, что это моих рук дело.

– Почему тебе это всё приписывают? – спросил Шелдон.

– Потому что дед считал, что меня должны бояться.

– То есть всё это придумывал Мурата?

– Это была его идея, а слухи распространяются быстро. Со мной много времени проводил мой наставник, господин Ясухиро, которого отправил ко мне дед. Так вот я уверен, что это всё делал он.

– А где он сейчас?

– Я отправил его в отставку, как только мне сообщили о кончине деда. Но надо сказать, учителем он был неплохим.

– Вот ты говорил, что никому не доверяешь, – снова заговорил принц. – Родителям тоже?

– Родителям, – повторил Хизока. – А ты знаешь, что они верили слухам обо мне? Они считают, что вырастили живодёра и убийцу. Моя мать меня боится. Поначалу я пытался её переубедить, но потом понял, что этим можно пользоваться. Но доверием тут и не пахнет.

– А отец?

– Вы же все в курсе, что он простил Мурате убийство Фумы? То есть его родного отца убили, а он радостно женился на дочке убийцы, вернее, заказчика. Он очень любит мою мать, это бесспорно. А меня… Я у него трон отнял. Да ещё и живодёр.

– Неужели нет ни единого человека, которому ты смог бы доверять?

– Есть, – вздохнул Хизока. – По забавному стечению обстоятельств это и есть убийца Фумы. Его зовут Рен, и он хозяин чайного дома. Там, на половине Нагаи. Он всегда служил клану Осима и Мурате. Но Рен никогда не верил слухам обо мне. Я начал сбегать к нему с раннего детства. Он был мне больше отцом, чем Кано, и больше учителем, чем Ясухиро. А вы первые, с кем я об этом говорю. Но вы уедете, так что… почему нет?

– Это называется эффект попутчика, – проговорил Феликс. – Люди склонны изливать душу тем, с кем потом, возможно, никогда не увидятся.

– Это с Рен вы хотели меня познакомить? – вдруг вспомнил Неру.

– Да, – улыбнулся Хизока.

– Я не это имел в виду, когда хотел посетить чайный дом.

– Если ты о юдзё, то их нет в чайных домах. Они в городе где-то на улицах.

– Да знаю я, что такое чайный дом, мне Ким рассказывал. Я пообщаться хотел, стихи послушать, чаю попить, расслабиться.

– Хототогису и Рен, как вы говорите, одного поля ягоды. Хотя и принадлежали разным кланам.

– И всё-таки как ты так хорошо выучил наш язык? – спросил Шелдон.

– А ты?

– Прекрати, ты же знаешь, что я вырос в Нэжвилле.

– У меня был хороший учитель-норт.

– Он жив?

– Должен быть. Но я уехал и с тех пор его не видел.

– Ему вы тоже не доверяете? – задал вопрос Феликс.

– Нет, – ответил Хизока. – Он тоже боялся меня.

Над лесом уже сгустились сумерки, когда путники наконец добрались до опушки. Священная гора возвышалась впереди огромной тенью. У её подножия на берегу озера стоял красивый храм. В свете закатного солнца он казался бордовым.

– Там есть люди? – спросил Шелдон.

– Нет, – покачал головой Хизока. – Раньше там жили хранители оками, но статуэтка давно перекочевала к Мурате, а от него ко мне.

– Оками – это же волк? – уточнил принц.

– Верно. У наших народов много общего, да, Шелдон?

23
{"b":"807056","o":1}