Литмир - Электронная Библиотека

«Что эта девчонка придумает в следующий раз?» — от нетерпения господин Бай не мог усидеть на месте.

Поняв, что не уснёт, не увидев красавицы, герцог собрался прокатиться ко Дворцу Невест.

В этот момент скрипнула дверь, и в комнату пробрался маленький беспризорник.

— Синь! — обрадовался Его Сиятельство, присаживаясь на тот самый стул, где ранее сидела заложница, заложив ногу на ногу. — Как всё прошло? Ты проводил леди до повозки?

Он не собирался долго расспрашивать, ведь там его ждала коварная прелестница, хотел лишь вкратце узнать об окончании дела.

— Нормально! — двинул плечами мальчишка, прошёлся и залез с ногами на диван у окна, располагаясь вальяжно в попытках подражать взрослым.

— Она что-нибудь говорила? Спрашивала обо мне? — герцог был в нетерпении, потому не скрывал своего интереса от паренька.

— Да ничего такого! — повторил свой жест беспризорник,  лениво развалившись. — Спросила, работаю ли я на тебя. Я ответил, что мы просто друзья!

На этом его рассказ был окончен.

Его Сиятельство ждал продолжения, но его не последовало. Немного раздосадованный, он вновь задал вопрос:

— А что ещё говорила?

Мальчишка лишь в третий раз пожал плечами, состроив кислую рожицу.

— Ничего! — выдавил из себя и с неохотой добавил. — Только заплакала, когда вышли на улицу.

— Заплакала? — встрепенулся герцог.

Это было настолько неожиданно, что он даже выпрямился, растеряв всё спокойствие.

— Да! — кивнул и мальчишка, став так же более заинтересованным. — Она боится темноты!

Выдал он торжественно, словно сделал небывалое открытие.

— Не думал, что такая сильная леди из военной семьи будет бояться ходить тёмным подземельем. Мне даже пришлось взять её за руку.

— Это очень странно! — нахмурился Мен Ши.

Слёзы никак не вязались с образом дочери генерала.

Версию мальчишки о том, что она испугалась темноты, он даже не принял во внимание.

«Почему же она плакала? — этот вопрос заставил сердце герцога тревожно сжаться. -

Неужели так расстроилась, что её планы провалились?»

Произошло что-то нехорошее. Эта девушка была просто-таки железной леди. Она не плакала ни при каких обстоятельствах. А тут вдруг… В голове Мен Ши всё перепуталось.

«Этого просто не могло произойти с госпожой Мин! Такие, как она, не плачут по пустякам! Самое меньшее, что могло быть, — это чья-то смерть! Иначе дочь генерала даже чашку чая будет спокойно продолжать пить».

Что же за обстоятельства заставили столь сильную девушку заплакать?

Его Сиятельству надо было срочно разобраться в этом вопросе.

Накинув плащ, он рванул ко Дворцу Невест.

Когда Его Сиятельство явился и по привычке хотел забраться через окно, неожиданно в комнате вместо прелестной девушки обнаружил двух стражников. А вокруг дома ещё с десяток бродивших мужчин в форме.

На тот момент госпожу Мин со служанкой уже увела к себе мадам Да Фурен.

Так как в доме девушки находиться было небезопасно, она решила на время приютить пострадавшую.

Герцогу не составило особого труда выяснить, что здесь произошло, благо несколько болтливых слуг всё ещё отирались в окрестностях. Но за то время, пока он выяснял все обстоятельства, чуть с ума не сошёл от беспокойства. С этого дня он приставил к госпоже Мин своих собственных телохранителей, которые отныне тайно следовали за ней неусыпно днём и ночью.

Со следующего утра начали происходить невероятные события, потрясавшие императорский дворец и всё общество столицы.

В доме наследного принца произошёл страшный пожар. Лишь по чистой случайности Его Высочество остался жив. Он не остался на ночь в своём дворце, как по обыкновению, а отправился к гарем к одной из наложниц.

Его дом выгорел дотла, пострадали несколько слуг. Но, несмотря на масштабность произошедшего, не нашлось ни единого свидетеля.

Император поручил лучшим своим дознавателям разобраться в этом странном деле.

Не успело это происшествие отгреметь, как пришло известие о нападении на дом второго принца. Тёмной ночью группа хорошо вооружённых и обученных людей явилась в поместье принца Хуан Сэ.

И вновь по чистой случайности он остался жив, потому как в тот день отправился с семьёй помолиться в горный храм. Пострадали лишь некоторые слуги и охрана.

Вся столица гудела, поражаясь дерзостью и ужасающей жестокостью злоумышленников.

Для Лэ Юнь происходившее не стало новостью. Точно так же в прошлой жизни третий принц принялся избавляться от препятствий к престолу. Его методы остались прежними.

Следствие удивительным образом обнаружило в первом случае связь со вторым принцем, а во втором случае — руку наследного.

Войне двух принцев было положено начало. А Хуан Ди остался в стороне, спокойно наблюдая, как братья расправятся друг с другом, чтобы в нужный момент, когда их силы иссякнут, вмешаться и убрать с дороги обоих.

Всё повторялось лишь с тем отличием, что в этой жизни кто-то успел предупредить наследника перед самым пожаром и никто из его близких не погиб. В тот раз в пожаре пострадала его жена и маленький сын.

То же самое произошло и с Хуан Сэ. О нападении ему сообщили, и тот успел с семьёй сбежать.

Кто был тем благодетелем, что являлся в последнюю минуту и спасал жизни, принцы пытались выяснить, но так  ни до чего и не докопались.

Зато герцог Бай оказался проворнее. Читая доклады своих людей, мужчина к удивлению шпионов, всё время улыбался.

«До чего коварная женщина!» — выдал однажды вслух, обескуражив собравшихся в тот день в его кабинете.

Она спутывала все его планы. Мен Ши приходилось придумывать лазейки и вертеться, словно ужу на раскалённой сковородке.

Третий принц продолжал воплощать свои планы в жизнь. Он не принял во внимание небольшие, как он считал, огрехи. Никто не ожидал, что вскоре случится то, что на корню разрушит все его замыслы.

Известие о том, что один из пойманных при попытке нападения на второго принца людей заговорил, ударило, словно гром среди ясного неба.

Под пытками злоумышленник сознался, что их группу нанял третий принц.

Император пришёл в ярость от таких известий и тут же приказал вернуть Хуан Ди во дворец, чтобы взять под стражу!

Специальный отряд выехал в районы, охваченные бедствием, но не для того, чтобы оказать помощь, а чтобы поймать преступника.

Хоть это и пытались держать в секрете по приказу Его Величества, всё же слухи просочились во Дворец Невест.

Лэ Юнь в этот раз подошла к шахматной доске с легкой улыбкой на устах.

— Шах! — объявила она шахматной фигуре с головой тигра, поставив рядом малозаметную пешку.

Ей очень хотелось добавить: « И мат!» Но для этого ещё не пришло время.

В любом случае, думала девушка, Хуан Ди уже не отмыться. Даже если герцог поможет ему очистить своё имя, былую скрытность не вернуть. Теперь он вышел на передний план. И далее сам император будет следить за каждым его шагом.

Это была первая серьёзная победа. Далее она планировала не оставить врагам ни единого шанса.

А сегодняшний вечер отметить бутылкой хорошего вина. Слишком долго она держала свои чувства под контролем. Пора бы уже просто порадоваться первым лучикам надежды.

Отпустив слуг и приняв ванную, Лэ Юнь облачилась в лёгкий шёлковый пеньюар, приятно ласкавший  тело.

Она зажгла свечи и расположилась прямо на кровати. Налив себе чашу вина, подняла её повыше.

— За вас, госпожа Мин! — провозгласила в пространство.

Но только успела пригубить сладкий напиток, как дверь скрипнула и в ответ на её тост зашедший спросил:

— Госпожа Мин, празднуете победу? — герцог, чувствуя себя вольготно, словно у себя дома, прошёлся по комнате и сел на стул рядом с кроватью.

— Праздную! — улыбнулась Юнь.

Как только Его Сиятельство посмотрел на девушку, его глаза загорелись, а дыхание сбилось.

Сегодня она была необыкновенно очаровательной. Тонкая ткань ночной рубашки практически не скрывала прекрасных изгибов.

62
{"b":"800501","o":1}