Литмир - Электронная Библиотека

— Что ты делал для Хью? — спросила я.

— Присматривал за его книгами. — Пальцы Кристофера дергались, будто перелистывая невидимые страницы. — У него невероятно интересные книги. У вас есть книги, миледи?

Прекрасно. Я освободила библиотекаря Хью.

— Немного. Скорее всего, не такие красивые, как у Хью.

— Ничего страшного. — Кристофер снова улыбнулся мне. — Я помогу вам достать больше, и буду заботиться о них для вас.

— Кристофер, по поводу рыжего существа, — сказала я. — Того, которое убило стражника, помнишь?

— Ламассу, — любезно подсказал мне Кристофер.

— Ты знаешь, кто они?

— Да, — кивнул он с той же далекой улыбкой.

— Почему же ты не сказал мне, когда мы с тобой разговаривали?

— Вы не спрашивали.

Я повернулась и ткнулась лбом в деревянный столбик кровати.

— Кажется, госпоже нужен отдых, — сказал Барабас. — Пойдем.

— Это помогло? — с интересом спросил Кристофер.

Барабас взял его под руку и поднял на ноги.

— Нужно пойти поесть.

— Настоящую еду?

— Да, настоящую еду. Пойдем со мной.

Они вышли из комнаты.

— Ты ведь понимаешь, что он сумасшедший? — спросил Кэрран.

— Да. Ему не выжить в одиночку.

— Как пожелаешь, — сказал Кэрран.

***

Я провела в кровати весь день, спала, ела и снова спала. Кэрран сторожил меня, и любые слова о том, что я пойду охранять Десандру, встречали каменное выражение на лице Царя Зверей. Он был прав. Я чувствовала ужасную усталость, все тело ныло, будто меня пропустили через мясорубку.

Без десяти шесть я проснулась от того, что кто-то постучал в дверь. Кэрран загородил собой дверной проход. Царь Зверей в грозном режиме.

— … информация, — произнесла Хибла.

Я вылезла из кровати.

Кэрран отошел в сторону. Она вошла в комнату прямой походкой с высоко поднятой головой и напряженной спиной. Эта женщина не могла выглядеть более хрупкой даже находясь на грани истерики. Я ее предупреждала. Нужно быть осторожной с тем, кому служишь.

— Что у тебя есть?

— Большая группа неизвестных пришла со стороны гор. Они не использовали ни перевал, ни море, а прошли по железной дороге пешком. По пути им попалась небольшая деревня недалеко отсюда. — Хибла передала мне фотографию. Тело молодого мужчины лежало на спине и смотрело на меня пустыми глазами. На месте его живота зияла огромная дыра там, где плоть вырывали когтями и зубами. Они сожрали его. Вторая фотография показывала его лицо вблизи. Кожу покрывали фиолетовые волдыри. Я видела такие прежде на лице Иванны.

Я повернула вторую фотографию лицом к Хибле.

— Деревенские жители говорят, что самый большой из них плюется кислотой.

— Что это значит?

Хибла пожала плечами.

— Мы не знаем. Выжили лишь шесть человек. Они убили около сорока жителей и съели большинство из них. Я заметила у Иванны такие же следы.

— Да, я тоже, — согласилась я.

— Если на нее напали, почему она ничего не рассказала?

— Потому что ее атаковали свои, — сказал Кэрран.

Я достала лист бумаги и начала рисовать.

— Впервые я увидела Иванну, когда Радомил и Игнасио подрались в коридоре. Она видела, как Дулиттл осматривал Десандру, и ее это расстроило.

Я все записала и нарисовала стрелочку дальше.

— На нас с Десандрой напали. — Я нарисовала еще одну стрелочку.

— Встреча между стаями, — сказал Кэрран.

Я добавила ее и нарисовала стрелочку дальше.

— Нападение на Дулиттла. На следующее утро Иванна появилась с фиолетовыми волдырями.

— Если бы я был ламассу, и предполагал, что один из детей Десандры ламассу, — сказал Кэрран, — медицинский осмотр Десандры заставил бы меня нервничать.

— Один из детей Десандры такое же существо? — спросила Хибла, прищурившись.

— Скорее всего, — ответил ей Кэрран.

— Предположим, что Иванна — ламассу, — рассуждала я вслух. — Она видит, как Дулиттл берет образец крови. Он может обнаружить, что один из детей — ламассу, и это уничтожит прикрытие их стаи. Она паникует и пытается убить Десандру. Только вот кто-то из ее стаи — или Радомил, или, что вероятнее, Виталий — возражают против этого. Атака не удается, они лишились одного оборотня, и все еще хотят рождения ребенка, потому что им нужен этот перевал.

— Разумеется им нужен перевал, — сказал Кэрран. — Они пикируют сверху вниз. Горы дают им огромное преимущество. Виталий плюет в нее ядом в качестве наказания и решает уничтожить все доказательства, которые есть у Дулиттла.

— Дулиттл сказал, что они разгромили все оборудование. — Вполне логичный шаг: нет необходимости убивать Десандру, если можно уничтожить образцы крови. — Еще это единственная стая, которая отреагировала на просьбу об образцах их крови. И итальянцы, и Крал тоже послали меня куда подальше, но только Волкодавы выглядели встревоженными.

— Но зачем они едят людей? — спросила Хибла.

— От этого они увеличиваются в размерах и обретают крылья, — ответил ей Кэрран. Я посвятила его во все подробности истории про ламассу. — Скорее всего, где-то неподалеку прячется целая куча этих монстров. Если рождение детей пройдет не в их пользу, они атакуют замок. Я бы сделала именно так.

— Я могу арестовать их, — предложила Хибла.

— У нас нет доказательств, — сказала я ей. — Кроме того, Десандра еще беременна. Как только ребенок родится, все вскроется. Мы не знаем точно, что это именно они. Лишь подозреваем. Нужно понаблюдать за ними. Например, сегодня за ужином.

Лицо Хиблы тут же помрачнело.

— Именно поэтому я пришла. Лорд Мегобари просил меня узнать о самочувствии медмага и спросить, присоединишься ли ты к нему за ужином сегодня за пределами замка. Одна.

— Нет, — тут же ответил Кэрран.

Хибла сделала шаг назад.

— Да.

— Нет.

— Скажи Мегобари, что я приду.

Кэрран скрестил руки на груди.

— Я передам ему сообщение. — Хибла развернулась и вылетела из комнаты.

— Нет, — повторил Кэрран. — Ты не пойдешь.

— Ты приказываешь мне не идти?

— Я не могу тебе что-либо приказывать. Даже пытаться не стану. Ты хочешь в одиночку пойти на ужин с человеком, который убил твоего отчима, который служит твоему отцу, и у которого встает, когда ты выколачиваешь из него все дерьмо. С какой стороны это хорошая идея?

Вот это мой псих. Сурово, но справедливо.

— Он завел нас сюда. Тебя, меня и всех остальных. Я хочу знать зачем. Думаю, он расскажет мне, потому что захочет показать, какой он большой, злой и умный. Нам нужно знать, чему мы противостоим.

— Он сажает людей в клетки и держит нежить в стенах. Что он может сделать такого, чего не мог сделать до этого?

— Прежде чем вы с Лорелай отправились поболтать на балкон, он признался мне, что это все ради меня. Он организовал все это сборище. Хочешь знать, как ему удалось собрать вместе все стаи и организовать все это? Разве тебе не интересно?

Его челюстные мускулы напряглись. Я выиграла.

— Возьми Дерека. Хью в любом случае приведет с собой кого-то.

Если он сделал шаг навстречу, то и я должна.

— Без проблем. Я даже могу взять кого-нибудь еще, если хочешь.

— Дерека достаточно, — сказал Кэрран.

— Вернусь вечером, — заверила я его. — Все будет хорошо. Не волнуйся.

***

В семь часов за нами пришла Хибла. Мы пошли с ней по дороге до горной тропы, которая уходила к северу от замка и вела к небольшой горе, напоминающей драконий клык. Ее западную часть взорвали, когда прокладывали железную дорогу, и слои горной породы выступали с отвесных скал. На подходе к горе, тропинка превратилась в мощеную дорожку, ведущую в лес на горном склоне.

С обеих сторон росли деревья, но это были не дикорастущие заросли, а тщательно выращенные экземпляры, подстриженные для красоты. Каждые несколько футов дорожка поднималась на одну каменную ступеньку. По краям стояли небольшие факелы с колдолампами, а вокруг них танцевали маленькие яркие искорки светлячков. В отличие от лавандовых колдоламп во дворце, эти мерцали желтым светом, которого безуспешно пытались добиться маги Атланты. Магия окутала все вокруг. Хью сделал все, что только мог.

74
{"b":"798054","o":1}