Литмир - Электронная Библиотека

Я же не капитан, чтобы золотыми размахивать? И так, считай, на хорошую попойку получили.

— Удачно провести время, — осклабился разговорчивый стражник.

— Я скоро вернусь, — пообещал я им.

И в самом деле, идти-то не долго, вон до того лабаза шагах в ста. Теперь завернуть за угол… Нкечи была на месте.

— Ну как, готова? — спросил я ее.

— Да, Гарс.

— А что налегке? — я не увидел никакой поклажи.

— Какой смысл? Если не возьмут… А возьмут — за вещами недолго и сходить.

— Ладно, тебе лучше знать. И закутайся, чтобы никто пока твоего лица не видел.

— Хорошо, Гарс, — она накинула на себя с головой какую-то традиционную не то хламиду, не то одеяло, мигом превратившись из красивой женщины в какое-то подобие наложницы африканского вождя.

— Пошли, — скомандовал я.

Ну вот тут уже Страже пришлось позубоскалить. На их сальных улыбках можно было яичницу жарить, а перемигивания были достойны вышедшего из строя светофора. Они пропустили нас на причал, издавая смешки и причмокивания — даже хламида не испортила точеную фигурку Нкечи.

— Не обращай внимания.

— Я и не обращаю, — сказала она. — Но нестоячку могу им устроить щелчком пальцев.

— Опасная ты женщина, — покачал я головой.

— Нет, Нима, я простая нганга…

— Только при капитане эту песню не заводи, хорошо?

— Хорошо.

Когда мы поднялись на палубу, вахтенный аж сделал стойку, как настоящий моряк. Еще бы, женщин на борту тут не видывали, наверное, никогда. А вне — не знаю, я слишком мало еще плаваю на этой шхуне. Ну, судя по тому, что на берег сошли только мы с капитаном, в сомнительных портах он предпочитал иметь экипаж на борту в трезвом виде, а не собирать тела в портовых кабаках. Так что матросы были в этом смысле на голодном пайке.

Я толкнул дверь в каюту капитана и пропустил Нкечи вперед. Кэп, сидевший за столом с пером в руке, повернулся вполоборота и пристально посмотрел на нас.

— Ну, знакомь нас, наверное! — усмехнулся он.

Нкечи скинула свое покрывало, и тут уже напрягся капитан. А что, она могла произвести впечатление. Тем более своей молодостью и красотой.

— Нкечи, господин капитан, — произнесла она бархатным голосом.

Я усмехнулся, увидев магическим зрением подпущенное ей плетение покорения. Все, кэп поплыл. Ну и ладно, будет крепче отстаивать ее перед экипажем.

— Э-э, господин Гарс сказал мне, что вы маг, — слова кэпу давались с трудом. Перестаралась, видимо, моя ведьмочка.

— Да, господин капитан! — она сделала что-то похожее на книксен.

— Что вы умеете? — спросил капитан, явно не доверяя моим словам.

— Все, что может делать маг-комбо. Плюс лечение.

— Вот как? А Гарс сказал, что вы нима, — хмыкнул капитан.

— Господин Гарс слишком добр ко мне, — вновь потупилась Нкечи.

— Не слушайте ее, капитан. То, что ее не произвели в нима значит только то, что некому было принять ее посвящение богам, — вмешался я. — Будем считать, что она нима без диплома.

— Ну хорошо, пусть так, — согласился капитан. — Но я хочу ее проверить.

Он закатал штанину, и я увидел глубокий шрам на внутренней стороне бедра, начинавшийся чуть выше колена.

— Можете его убрать? — спросил капитан. — Нет, не вы Гарс, она.

Я сделал неопределенную гримасу, типа «как хотите». По мне, так это вообще небольшая задача для целителя. Не знаю, может он оставил себе его на память, а сейчас вот решил свести? Небольшое уплотнение и искривление ауры в этом месте, видно, что какой-то маг Жизни над этим уже работал. Но сделал это не очень аккуратно, связки и мышцы срослись не очень хорошо. Работа минут на десять, не больше.

Нкечи справилась еще быстрее. Она наложила руки, и было видно, как плетения исправляли поврежденные ткани и выравнивали ауру. Причем все делалось с легкостью и точностью, как под пальцами опытного хирурга.

— Пожалуйста, господин капитан! — Нкечи отняла ладони от бывшего шрама.

На месте багрового рубца была гладкая и чистая кожа, которая выделялась только тем, что на ней не было волос. Ничего, капитан их еще отрастит со временем.

— Хм, в самом деле, — капитан потер кожу на месте бывшего шрама. — Ты действительно очень сильная нганга, Гарс не шутил.

Нкечи с почтением поклонилась.

— А что же раньше не свели? — с усмешкой сказал я. — Тут дел-то…

— На память оставил. Как свидетельство о предательстве. Только вот старею, нога ныть стала, а тут как раз подходящий маг под экзамен подвернулся, — довольно посмотрел на свою ногу капитан.

— Ну что, если ты настолько хороша…

И тут на палубе раздался топот ног и слабо звякнул колокол, как будто его дернули слабеющей рукой. Думать было некогда, и я ошпаренной кошкой взлетел по трапу на палубу. Где было уже довольно людно.

Пятеро, замотанные в черные бурнусы, с кривыми орочьими ятаганами. Один попытался преградить мне дорогу, но рухнул с размозженными яйцами, выронив ятаган. Осталось четверо, и эта четверка двигалась довольно резво, подступая ко мне. Я перешел на ускорение. Рраз! Крайний левый получил в лоб торцом посоха, который вошел ему, пробив лобную кость, довольно глубоко. Два! Стоящий напротив него противник получил навершие посоха на противоходе точно в фильтрум. Навершие хорошее, массивное, да еще посох сам подбавил плетений на закуску. Сейчас не чувствуется, но потом жженым мясом и костью вонять будет хорошо. Ну а теперь можно и поразвлечься! Я перехватил посох, и только-только собирался обрушить навершие ему на череп, как мимо моего уха пролетела молния и взорвала черепок моей неудавшейся жертве. Нкечи, кто же еще… Пришлось изменить план. Шаг влево, удар посохом с оттяжечкой…

Я вышел в обычное время.

— Ты не мог бы быть аккуратнее? — Бенидан, держа меч в правой руке с отвращением смахнул левой содержимое черепа последнего противника.

— А вы не могли бы быть побыстрее? — ответил я ему вопросом на вопрос. — И хотя бы нести караульную службу, а не предоставлять это хозяевам?

Я обвел взглядом выскочивших с оружием на палубу бойцов.

— Ты прав, моя вина, — стушевался Бенидан, глядя на вахтенного с перерезанным горлом. — Сейчас же организуем охранение.

— Тут вопрос в другом. Кто эти люди, и почему они напали?

Вот тут уже стушевался капитан.

— Орки это.

— Я вижу, что не эльфы, — насмешливо сказал я. — Дальше?

— Орки Черного Мусы. Мы с ними не сошлись по поводу контракта.

— И зачем они пришли сюда?

— Вероятно, им была нужна наша шхуна. Они думали, что нас мало, вы же не выходили из кубрика.

— И поперли напролом, не разбирая дороги?

— Видимо, так, — пожал плечами капитан. — Нкечи, ты принята. Я видел, как ты дерешься.

Понятно. Капитан решил съехать с темы.

— Нкечи, а что с этим? — я спросил у шаманки, склонившейся над телом так неудачно подставившегося под посох орка.

Она покачала головой из стороны в сторону.

— Вы слишком сильно приложили его, милорд. Сейчас его душа ушла за Грань.

— Да, неудачно, — я чуть не сплюнул на палубу, вовремя вспомнив морские суеверия.

— Ну если хотите, я подниму его из мертвых…

Я чуть не осенил себя Святым Кругом. Некромантии мне только не хватало!

— Нет, не надо, — поспешно сказал я. — Тем более он мне мертвый бесполезен. Жаль, считать бы его, где обитает этот Муса.

— На этот вопрос я могу ответить и так, милорд, — сказал капитан. — Третий причал, там стоит небольшая шебека, на которой они пришли. Меньше нашей шхуны раза в полтора. Поэтому им и была нужна наша шхуна.

— И ничего лучше, чем захватить ее, они не придумали? — с сомнением сказал я. — Идиотский план.

— Ну, какой есть, — сказал капитан. — Орки умом и сообразительностью не отличаются.

— Не все, — сказал я. — И они самые опасные.

Я подхватил посох и развернулся к сходням.

— Куда вы собрались, господин маг? — с удивлением спросил капитан.

— А вы оставляете в живых врага за спиной? — ответил я.

40
{"b":"796703","o":1}