Литмир - Электронная Библиотека

— Мистер Коэн, мне Моника сказала, что вы нашли меня вчера.

— Да, — он кивнул и в миг его лицо стало непроницаемым. — Я позвал врача. Миссис Ленсис, можно вас?

В комнату зашла женщина средних лет. Она была искусно дорого одета. Со стороны было трудно предположить даже, что она врач. Её длинные чёрные волосы спадали с плеч, голубые глаза обеспокоено смотрели на меня.

— Зови меня Лаура, — она обращалась ко мне. — Как ты себя чувствуешь?

— Словно меня раздавила бетонная плита. — пробормотала я.

— Выглядишь ты так же, — фыркнул мистер Коэн и оставил нас с Лаурой наедине.

Женщина, положив на кофейный столик сумку, вытащила оттуда тонометр и ежедневник. Она смерила мне давление, потрогала мою голову и тело. Когда пальпация закончилась, она что-то записала в ежедневник и посмотрела на меня.

— Рикарда, скажи мне, приходилось ли тебе в последнее время неудачно падать? С лестницы не падала?

— Нет, — я мотнула головой. Она призадумалась.

— А в драки никакие не попадала? — я снова отрицательно покачала головой. В её лице появились морщинки между бровей. — Рикарда, у тебя перелом левых рёбер. Причём, если судить по твоим эмоциям, то получить ты его могла недели две-три назад. Из ниоткуда появится они не могли.

— Две три недели назад я сильно ударилась о железные перила, — соврала я. Женщина сощурилась, но сделал вид, что поверила. — Долго болело, а потом перестало.

— Скажешь, что произошло вчера? У тебя множество синяков на теле.

— Возвращалась из ресторана домой, и на меня напал парень. — Соврала я. Женщина смотрела на меня с легким прищуром, словно она знала, что та правда, которую я пыталась ей донести, таковой не являлась. — Я отбивалась от него, вот и получила.

Лаура кивнула.

— И что произошло потом?

— Какой-то мужчина, проходящий мимо, спугнул его.

— Ты же понимаешь, что нужно заявить в полицию.

— Нет! — Я в ужасе вытаращила глаза. Не дай бог, мое враньё вскроется и все узнают, что это отец во всем виноват. — Я даже лица его не запомнила.

Из ванной комнаты раздался глухой стук, а после ругательства. Я вздрогнула, глядя на дверь. Что-то мне подсказывало, что в этом доме тонкие стены и, возможно, мистер Коэн мог услышать что-то из нашего разговора.

«Вероятнее всего у него просто что-то упало», — мысленно ругала я себя. — «Балда! Конечно с тобой это никак не связано!»

— Он слышал? — тихо спросила я Лауру, та пожала плечами, а потом отрицательно мотнула головой.

— Не думаю, что Люциан нас слышал. У него помимо компании есть ещё бизнес, и сейчас там не все гладко.

— Ещё один бизнес? — любопытство взяло вверх.

— Да, — она ответила сухо. — Знаешь, я Люциана знаю очень давно, и, если он захочет, то сам все расскажет. — Она ненадолго умолкла, рассматривая меня, — когда он мне вчера позвонил, я очень удивилась, что Люциан привёл тебя сюда, а не в больницу.

— То есть, это вы вчера меня раздевали? — Она кивнула, и я облегченно выдохнула. Стыд и смущение поугасли, но не ушли насовсем. Было неловко находится в квартире своего начальника, лежать на его диване, даже при таких страшных обстоятельствах. — Слава богу. — Женщина рассмеялась.

— Не уж-то ты подумала, что мистер Коэн переодел тебя? — Я виновато кивнула. — Что ж, он, конечно, очень своенравный мужчина и многие правила не для него, но избитую женщину он попросту не сможет тронуть. — Я вопросительно вскинула бровь. Та тяжело вздохнула и прошептала, — У него было тяжелое детство, Рикарда.

Больше она ничего не сказала. Лаура позвала мистера Коэна и рассказал ему все, что произошло. Тот нахмурился, желваки на его лице слегка заиграли, но через несколько секунд все вернулось на круги своя.

Его взгляд время от времени находил мой. И когда это происходило, мои щеки краснели, и я чувствовала, как горю. Горю от стыда, от неудобства и от его взгляда. Своими черными глазами он цеплял, и стоило ему только отвести взгляд, как молодая Рикарда Ричардсон снова искала встречи с ними.

Женщина кивнула на прощание мужчине и вышла из квартиры, оставляя меня наедине с диким зверем. Он был похож на пантеру, готовившуюся к прыжку. Такой же с хитрецой взгляд, неспешные, но уверенные движения, и голос тихий и успокаивающий.

Мистер Коэн сел на кресло около меня, бросив ключи на кофейный столик.

— Рикарда, посмотри на меня. — Попросил он тихо, словно зная, что любой резкий звук приносил мне боль.

От его взгляда я задрожала и спряталась в одеяло практически полностью. Он с полминуты сверлил меня взглядом, а потом так же тихо спросил:

— Это ведь Френк? — Я отрицательно покачала головой. Коэн хмыкнул, отвернувшись. Его локти покоились на коленях, а руки, сложенные в замок, были напряжены так, что виднелись из-под манжет вены. — Конечно, это сделал какой-то непонятный парень на улице.

— Я не прошу вас верить мне. — Отрезала я, все еще сверля взглядом своего спасителя. По-хорошему, я должна была поблагодарить его за жизнь, но из моего рта выходили лишь гневные тирады. — Это был незнакомый мне парень. Думаю, вы знаете как опасен ночной Детройт.

— То есть парень? — Резко повернул в мою сторону голову мужчина, встречаясь со мной взглядом. В его глазах горел огонь, и я прекрасно знала, что этот человек мне не верил.

— Да. Парень. — Ответила я, закрывая глаза от усталости. — И, если вы мне не верите, это ваши проблемы.

Я услышала, как мистер Коэн поднялся с дивана, забрал обратно ключи от машины и зашагал в сторону выхода. Уже из прихожей я услышала его усталый голос:

— В холодильнике еда, завтра придёт Моника. А как поправишься, жду тебя на работе.

Он ушёл, оставляя меня наедине со своими мыслями. Что в такое позднее время мог делать около игрового клуба мистер Коэн, и правда ли у него есть незаконный бизнес? И что за странный интерес вызывает у меня его персона? Чувство долга?

Я пролистала в голове все странички прошлого и твёрдо произнесла вслух:

— Неужели ты не такой дикий, каким кажешься, Люциан Коэн…

Неделю спустя

Мое восстановление вдали от дома казалось таким продуктивным, что я всерьез задумывалась уехать подальше от отца. Единственное, что меня останавливало, это чувство жалости к пропащему человеку. Я не могла бросить отца в беде, зная, что если я его покину, то наш маленький дом превратится в сарай, что он сопьется и я лишусь еще одного родителя.

В последний раз, когда заходила ко мне Лаура, она осмотрела меня и вынесла вердикт, что я вполне дееспособна. Правда, настойчиво попросила, чтобы я меньше волновалась и травмировалась. Естественно, я соврала, что со мной все будет хорошо.

Квартира мистера Коэна была просторной, даже пустой. Поэтому я попросила привезти Монику пару цветов, по прибытию которых, поставила их на подоконник и частенько ухаживала. Я с ними разговаривала, поливала и просто любовалась.

На следующий день я пришла на работу. Вид мой был куда лучше, чем неделю назад, но синяки под глазами не прошли. Многие синяки на теле пожелтели, и теперь мое тело представляло из себя одно большое желтое пятно. Ко мне сразу же подскочили обеспокоенные Элиза и Лукас. Они не смели с начала обнять меня, но после того, как я уведомила их, что со мной все хорошо, тут же накинулись на меня, стискивая в своих руках. Я задыхалась в их объятиях, смеясь и пытаясь обхватить обоих друзей в ответ.

— Как ты нас напугала, Рикарда! Моника сказала, что тебя нашли на улице, но Пабло твердит, что проводил тебя до дома, и ты вошла внутрь.

— Так и есть. Пабло проводил меня.

— Как ты оказалась на улице?

— Можно я не буду отвечать? — мне был неприятен этот разговор. Я и так держалась на волоске. Но кажется, ребята сами догадались о произошедшем.

Элиза отвела меня в сторону и требовательно зашипела. Её зелёные глаза потемнели.

— Это Фрэнк сделал?

— Элиза… — я осторожно убрала руку девушки с моего плеча. — Я же сказала, что не хочу об этом говорить.

— Он ходит по офису как ни в чем не бывало и на все вопросы о тебе отмахивается, как от назойливых мух. — Она тяжело вздохнула. — Мы оборвали тебе весь телефон, а ты ни разу не взяла трубку.

6
{"b":"795667","o":1}