Литмир - Электронная Библиотека

Нервничая, она выхватила револьвер из кобуры и стала настороженно осматриваться. Призванная выпустила из рук корзину с продуктами, одним молниеносным движением отобрала револьвер и скрутила Вильму, зажав рот прежде, чем та посмотрела в сторону спускающейся к ним троицы.

— Давно не виделись, — поприветствовал Райз и кивнул на нагромождение камней в стороне.

Если этим путем пользовался кто-то еще, лучше было укрыться за скалами и не привлекать к себе внимание случайных прохожих.

— Далеко же вы забрались, ребята, — заметил Райз, когда они оказались на небольшом пятачке, со всех сторон окруженном камнями. — Я задам тебе несколько вопросов, Вильма, а ты будь послушной девочкой. Это единственный призванный Осмельда, или есть еще?

Призванная убрала руку ото рта Вильмы, но та не спешила отвечать. Ее взгляд, в котором паника смешалась со злостью, метался от Райза к Къярту и Каре и назад.

— Вильма, не глупи, — попросил Райз. — Отвечай на вопрос.

— Есть еще, — сказала она. — Еще восьмеро. Они разорвут вас, как только приблизитесь.

Губы Райза растянулись в вежливой улыбке, и он перевел ожидающий взгляд на Къярта.

— Больше никого нет, — низким, грудным голосом сказала призванная. — Только я.

— Шии!

— Тише, Вильма. У нее теперь другой хозяин.

Затравленный взгляд Вильмы метнулся к Къярту. Понимание произошедшего, которое женщина до этого гнала от себя, лишило ее остатков самообладания.

— Осмельд был прав, — прошептала она. — Ты действительно некромант, — она посмотрела на Кару и горько усмехнулась. — Какая же ты лицемерная сука. А я ведь считала, что кто-кто, а прославленный руферонский Палач не имеет отношения к этой грязи. А оно вон как получается: когда удобно — в сверкающем мундире сносишь головы некромантам, а когда надо — являешься с очередными прислужниками Братства вернуть недавнее приобретение.

Взгляд Кары потемнел.

— Видишь ли, Вильма, мы здесь не за тем, чтобы возвращать чьи-либо приобретения, — начал Райз. — Ваш парнишка много шороху навел. Ладно еще рудники: спасал семью, перестарался, по неопытности — понять несложно. Но с полуостровом вышел откровенный перебор. В Союзе и без того проблем по горло. Но так, быть может, станет одной меньше.

Осознание, что именно подразумевает Райз, пришло к Вильме мгновенно. Она переменилась в лице, отрицательно замотала головой, на ее глазах навернулись слезы.

— Нет, Осмельд здесь ни при чем. Он ни при чем, это не он, — затараторила она. — Он всего лишь ребенок, попавший…

— Все они дети, — холодно обрубила Кара.

— Это не он! — в сердцах выпалила Вильма и с мольбой уставилась на Райза. — Умоляю, не трогайте его. Хотите кого-то отправить на плаху, отправьте меня. Это я уговорила Осмельда увести некромантов в Непрад. Да, они разоряют полуостров, но лучше так, чем если бы он натравил их на центральные земли Союза.

— Ты ведь понимаешь, что твои слова никак не играют в его пользу?

— Это не он! — надрывно повторила Вильма. — Что-то произошло в крипте, когда он призвал Шии-то. Мы не знаем, что именно, но он перестал быть собой. Осмельд никогда не причинил бы другим вреда, и уж тем более не стал бы убивать паладинов. Он хороший парень.

— Да уж, отличный просто, — иронично согласился Райз.

Стерпев укол, Вильма продолжила:

— Сами подумайте, силы Шии было более, чем достаточно, чтобы освободить нас без кровопролития. Но вместо этого Осмельд созвал ковен. В этом не было смысла, уж точно не для него. Парни, вы же были с нами столько времени. Вы же знаете его, он не плохой, — Вильма с надеждой посмотрела на них. — Я сразу заметила, что с ним что-то не так, и не только я. Мы уговорили его уйти в Непрад, отпустить некромантов, и, как только подвернулся удобный момент, ввели в медикаментозный сон, чтобы выиграть время и все исправить.

— И призванная позволила вам это сделать? — спросил Къярт.

— Это не она, а оно. Шии-то. Его главным приказом была наша защита, поэтому оно не могло навредить нам.

Вильма замолчала, гадая, изменили ли ее слова хоть что-нибудь. Судя по тому, что Райз не перебивал ее и больше не смотрел на Къярта в ожидании подтверждения со стороны Шии-то, Вильма не врала.

— Осмельд — не преступник. Он просто мальчик, который угодил в ловушку. Ему нужна помощь, — пробормотала Вильма. — Последние пару месяцев мы пытаемся понять, что с ним произошло, но все тщетно.

— Повторишь свои слова про «не преступника» супругам и детям тех, кого убили по его приказу? — Кара оставалась неумолима.

— Это был не он, — слабым голосом произнесла Вильма. — Не мой Осмельд.

— Средненькая отговорка, — заметил Райз. — Ладно, как бы там ни было, нам придется прогуляться к вашему дому. Только без глупостей, Вильма. Не усугубляй ваше положение. Веди себя тихо, и будешь жить.

— Умоляю, Райз, не трогайте Осмельда!

— Вильма, — шикнул он на нее, и женщина притихла.

Дом, в котором поселились охотники, выглядел неприметно. Не хоромы, но и не трущобы — точно такой же, как и все остальные в округе. По дороге к нему Райз расспросил Шии-то о доме, об охране и о том, что их там ждало. Но Шии-то оказалось единственным серьезным оружием, которым владел Осмельд. Конечно, охотники располагали небольшим запасом гранат и огнестрелом, но оно не представляло угрозы для перевертыша.

Къярт не предполагал, что перевертышем — метаморфом, как его называла Вильма — окажется вполне разумное существо. Он ожидал найти простого хищника, или кого-то вроде гривов. Но Шии-то было разумно. У его вида не существовало разделения на мужские и женские особи, так как любой из их рода мог выступить в роли того или другого, изменяя свой гормональный фон и даже органы. Умения мертвого метаморфа заметно уступали живому, как и перечень возможных источников питания и накопления силы, но даже в виде призванного они оставались серьезной угрозой. Шии-то питалось страхом и путем трансформации полученной энергии в материю видоизменялось. Этот факт вызвал у Райза особый интерес: для его силы энергия страха не была средством созидания.

— Что-то не так, — растерянно произнесла Вильма, когда они приблизились к двухэтажному особняку, овитому безлистными лозами плюща.

Она ускорила шаг, и Шии сразу поймало ее за руку.

— Вильма, я же просил тебя не делать глупостей, — с укором произнес Райз.

— Две свечи! — выпалила она, вперившись в него взглядом. — В окне второго этажа две свечи. Это сигнал, что что-то не так, и нужно возвращаться.

— Все верно, — подтвердило Шии.

— Не думаю, что в доме тебя ждут проблемы бóльшие, чем те, что тебя сопровождают.

Но Вильма будто не слышала. Все ее внимание приковали два огонька, виднеющиеся в окне второго этажа.

— Как правило, кто-то всегда дежурит у окна, — сообщило Шии.

— Но не сейчас, — закончил Райз и зашагал быстрее.

Двор за высокой изгородью выглядел заброшенно. От некогда услаждающих глаз клумб остались пожухлые пучки стихийно разрастающихся цветов; на дорожку из мощеного камня, ведущую к главному входу, ливнями намыло грязь.

Шии вошло в дом первым. Оно все еще придерживало Вильму, которая была готова броситься на второй этаж по широкой, накрытой пыльным ковром лестнице.

— Вильма! — сверху донесся зычный голос Хаука.

Не прошло и несколько секунд, как он появился на небольшом балкончике наверху.

— Хаук, нет! — выкрикнула она, когда тот, вытаращившись на тех, кого никак не ожидал увидеть, выхватил револьвер.

Он не успел выстрелить. Шии, преодолевая все мыслимые и немыслимые законы физики, метнулось к нему, отчего ступени под его шагами жалобно затрещали, выбило оружие и заломило руки.

— Какого хрена?!

Его крик привлек Пода.

С того дня, когда Къярт видел охотников в последний раз, изменилась не только Вильма, но и ее супруг. Его черты одеревенели, а взгляд стал тяжелым и угрюмым, словно ему день изо дня приходилось тащить на спине ношу, которую и бросить было нельзя, и нести невмоготу.

33
{"b":"792270","o":1}