Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И избежать внезапного нападения местных обитателей, — кивнул Тан, явно лучше понимая Агента в этих вопросах, чем я.

— Верно, — Руш подошел к двери и переключив небольшой тумблер на ручное управление, с видимым усилием отодвинул ее в строну. — Вот видишь, Лаална, ничего не заблокировалось. Идем-то, найдем вам инструменты и попробуем пройти герметизационный шлюз без потерь кислорода.

— Думаю, что стоит сперва все же запустить генератор. Мы не сможем провести фильтрацию без этого, — напомнила я, включая дополнительное освещение на голографе. Совсем не хотелось сейчас зацепиться за что-то на полу, а света в коридоре было на порядок меньше, чем в рулевом отсеке.

— Тоже верно, — Руш кивнул, и обернулся на меня, словно проверяя все ли в порядке. Удостоверившись, что я вполне хорошо вижу, мужчина пошел дальше, попутно открывая все двери. Словно почувствовав невысказанный вопрос Лаланы, Агент пояснил: — Даже если что-то произойдет в системе, и двери заблокирует, теперь они не смогут закрыться и тебе будет спокойнее. Мне кажется, в нашей ситуации легче спать при открытой двери, чем запертым внутри.

— Определенно, — выдохнула Лала, идущая позади меня и не выпускающая ладонь киборга из своих пальцев.

— Тогда Тан, вы идете переодеваться в комбинезоны, пока мы с Кирой пробуем запускать генератор. Не смотря на то, что система определили атмосферу, как приемлемую, я бы не рисковал. Мало ли какие примеси в ней еще есть.

— Как и всегда, — кивнул Хальп, потянув Лалу в ее комнату, чтобы девушка могла сменить повседневную одежду на более плотный комбинезон для выхода на планету.

— Кира, — тихо, пройдя еще немного вперед, позвал Руш.

— Что?

— Ты в порядке?

— Если ты спрашиваешь о том, как я переношу возникшую ситуацию, то я в норме, — честно призналась.

После вполне удачного приземления в моей голове выстраивался список необходимых задач, а не перечень причин, чтобы бояться. Было вовсе не до такой ерунды. Тем более, когда для обеспечения безопасности рядом были Руш и Тан. Как ни крути, а я довольно сильно доверяла обоим мужчинам и достаточно высоко ценила способности обоих, чтобы не забивать себе голову лишним.

— Все же, ты удивительная, ташва, — фыркнул Руш.

Грузовой отсек удалось открыть не сразу, так как дверь тут была тяжелее. Как я поняла, в случае аварии в хвостовой части, основной модуль можно было отделить от грузового.

— Странное у тебя расположение, — призналась, проходя в помещение вслед за Агентом. — Аварийный генератор в том отсеке, который может отвалиться. Это не кажется мне практичным.

— На челноке два аварийных. Но тот что здесь — больше. И более ранней модели. На порядок меньше электроники, — Руш отодвинул одну из панелей в стене, и отступил в сторону, освобождая мне место.

Не маленький цилиндр с рядами лопастей, не прикрытых даже мембраной, с целым канатом проводов, уходящих в стену, генератор выглядел не просто старым, а практически древним.

— М-да, — фыркнула я, бегло осмотрев сей агрегат. — Мне нужен нормальный фонарик, ящик с инструментами. И где у тебя топливо на этого старичка?

— Блок запасных «батареек» должен быть где-то тут.

Ожидая, пока Руш принесет нужные инструменты, я в слабом свете голографа рассматривала генератор, насколько позволяло узкое пространство. Выдвинуть полозья, к которым генератор крепился, чтобы рассмотреть его поближе, пока было нельзя.

Над головой вспыхнул яркий прожектор, на миг ослепляя и вынуждая зажмуриться.

— Извини, не подумал, — тут же отведя фонарь в сторону, произнес Агент. — маска хорошо регулирует, и я просто забыл, что свет может оказаться слишком ярким.

— Нормально, — махнула рукой, вытирая слезинку.

Нагнувшись над ящиком с инструментами, завистливо присвистнув, я начала выискивать то, что могло пригодиться первым делом. Разводной ключ, попавшийся на глаза, был новее и куда удобнее того, к которому я привыкла на «блохе», но я вс е же испытала острый приступ тоски, чувствуя, как совсем иначе лежит в руке инструмент.

Извлеченная батарейка оказалась черной, а не светло-голубой, с бледным свечением, как принято у генераторов такого плана. Видно, ее все же выжгло во время перепадов напряжения. Оставалось надеяться, что все остальное в целости. Впрочем, этого вполне можно было ожидать. Конструкция проста, как игральная кость.

Сунув руку в нишу за отключенный генератор едва ли не по локоть, я пыталась найти то место, где блокируются полозья. Кажется, не смотря на хорошее состояние челнока, кто-то все же не проверял их довольно давно.

— Нашла, — выдохнула с облегчением, нащупав место, в котором полозья заклякли*.— Кажется, тут что-то расплавилось, склеив их.

Вытянув руку из ниши, посмотрела на темные следы смазки то тут, то там.

— Или что-то вытекло и засохло, — под ногтями, которыми я колупала место спайки, остался рыжий осадок. — В любом случае, я бы пренебрегли целостностью полозьев, и занялась генератором. Это пока важнее.

— Делай, как считаешь нужным.

— Тогда позови Тана. Эта деталька слишком тяжела, чтобы я могла ее сама вынуть.

Я уже почти отделила одно из полозьев от основания ниши, когда вся наша компания собралась в отсеке.

— Что делать? — хальп замер напротив меня, с интересом следя за моими колупаньями.

— Я сейчас отсоединю провода, — буркнула, почти сунув руку под генератор по плечо. И вслепую выискивая пальцами нужный разъем, — а потом вам нужно будет просто выдернуть его из ниши. Полозье держится на честном слове, так что должно получиться. Но он тяжелый!

— Мы это знаем, Кира, — фыркнул Руш, подставляя перед нише гравиплатформу и опуская ее до нужного уровня, чтобы генератор не рухнул на пол, если крепления не выдержат.

— Вот и умнички, — недовольно проворчала я, чувствуя некоторую неловкость и отходя в сторону, чтобы дать Агенту больше места. Я вообще не привыкла кому-то объяснять, что делать, больше полагаясь на саму себя.

— Не злись, — мне показалось, что Руш под маской улыбается. — Сейчас мы достанем твой конструктор, и все будет хорошо.

Тихо ворча под нос, я наблюдала со стороны за тем, как мужчины дернули генератор один раз, второй. Внутри что-то заскрипело, треснуло, и с четвертой попытки генератор, скрипя искореженными полозьями, вытянули на дрогнувшую гравиплатформу.

— Что-то еще?

— Отойдите и не мешайте, — чувствуя, как зудят кончики пальцев, попросила я. Оказывается, я даже на физическом уровне соскучилась по перебиранию железа.

______________________________________

Заклякли- заржавели, залипли, застыли. (слово разговорное, но оно, в отличае от синонимов, может быть характеристикой сразу для всех этих ситуаций).

Глава 28

Полчаса времени и вскрытие показали, что генератор цел, если не считать пары контактов. Отодвинув особо хитро устроенный здесь лепесток, с которым соединялась «батарейка», я поманила пальцем Руша, указывая на темное место.

— Видишь? Вот тут замкнуло, когда система начала сбоить. Потому-то он и не запустился. Точнее, я предполагаю, что он все же запустился, а потом просто перегорел.

— Как быстро починишь? — Заглянув за плечо Руша, спросил хальп.

— То есть, вопроса, смогу ли я это починить, у тебя не возникает вовсе? — я хмыкнула, посмотрев на киборга. Лицо Тана удивленно вытянулось, словно он и правда не рассмматривал этот вариант. Покачав головой, поражаясь слепой вере в мои таланты, махнула мужчинам, чтобы отошли. Запустив в узкое пространство щуп, подцепила испорченный элемент, потянув наружу. — Минут десять, если это все, что следует исправлять. Вы бы пока нашли запасные «батарейки».

— Искать не нужно, — Ответил Руш, отходя куда-то в дальнюю часть грузового отсека.

Пока я ставила на место новую деталь, Агент принес яркую колбу, которая содержала в себе топливо для генератора.

— Почти, — чувствуя, как спина буквально горит под чужими внимательными взглядами, пробормотала, пытаясь попасть в разъем. С тихим щелчком деталь встала на правильное место, дав мне возможность распрямить уставшую спину.

38
{"b":"788824","o":1}