Литмир - Электронная Библиотека

– Джордан! – радостно пискнула Сара. Наконец-то! Наконец-то она видит своего дорогого, любимого сводного брата! Она бросилась в раскрытые объятия и уткнулась лицом в лацкан сюртука. – О, Джордан, все-таки ты приехал!

– Да, малышка, это действительно я. – Граф изо всех сил сжал худенькие плечи сестры. – С тобой все хорошо? Эти дьяволы не обижали тебя?

Слегка отстранившись, Джордан пристально осмотрел Сару с головы до ног.

– Впрочем, выглядишь ты отлично.

– Да, все хорошо, – прошептала Сара. – Честное слово!

Джордан посмотрел ей в глаза.

– Ты и представить себе не можешь, какого страху я натерпелся и как исстрадался, воображая всевозможные ужасы... – Он умолк и помрачнел. – Но теперь все неприятности и невзгоды позади. Главное, что я тебя разыскал. Теперь тебе ничто не угрожает. Ты в полной безопасности.

Сара ощутила острый укол совести. Как сказать брату, что она все время была в безопасности? Пока Джордан мучился и воображал страшные картины, она жила новой, интересной, богатой жизнью и даже обрела счастливую любовь.

Но ведь виновата в этом не только она. О, если бы Гидеон увидел сейчас ее брата, то сразу понял бы, как нечестно поступил, захватив «Добродетель».

Гидеон! Ах, Господи! Но что же ей теперь делать? Как встретятся Джордан и Гидеон?

Сара освободилась из объятий. Желая выиграть хоть немного времени, чтобы обдумать дальнейшие действия, начала задавать вопросы:

– Как тебе удалось так быстро добраться?

– Едва «Добродетель» вернулась в Лондон, капитан пришел ко мне и рассказал о похищении. Я сразу же отправился на острова Зеленого Мыса – в последний из портов, где бросал якорь ваш корабль. Какое-то время я провел там, пытаясь хоть что-нибудь узнать о пиратах и их обычных маршрутах, и на СанНико-лау неожиданно встретил Питера. Он как раз ждал отплытия в Англию. Вот и все. Мы здесь:

Такого поворота событий Сара не ожидала, хотя, если бы дала себе труд подумать как следует, непременно догадалась бы, что Джордан отправится в путь, как только фрегат «Добродетель» появится в лондонских доках. И вот брат здесь.

– Где же твой корабль?

– Перед отъездом Питер нашел укромную гавань. Там мои люди ждут нашего возвращения вместе с тобой и с его невестой.

– Кстати, о невесте, начальник... – буркнул Питер.

Джордан небрежно махнул рукой:

– Иди и поскорее ее разыщи. Только поспеши, пока наш короабль не заметили пираты. Мы с Сарой подождем тебя здесь.

Питер убежал, и Сара вздохнула с облегчением. Теперь она сможет откровенно поговорить с братом.

Джордан мрачно взглянул на сестру:

– Знаю, что ты хочешь освободить и остальных пленниц, но сейчас пока не до них. Как только Харгрейвз разыщет невесту, мы вернемся на «Дерзкий» и тут же отчалим.

Сара удивилась. «Дерзкий» считался гордостью флота лорда Блэкмора. Неужели брат рискнул ради нее самым дорогим судном?

– Конечно, я мог бы привести сюда отряд военно-морского флота, – продолжал Джордан, – однако решил этого не делать. Ведь поднялся бы страшный шум и твоя репутация оказалась бы навеки испорченной. А я щедро заплатил капитану «Добродетели», и он обещал придумать какую-нибудь красивую историю о налете пиратов. Потому и решил, что лучше тихо отчалить на собственном судне и таким образом избежать скандала.

– Но, Джордан...

– Не волнуйся, – продолжал брат. – У меня вполне хватит и людей, и оружия, чтобы навсегда расправиться с этим осиным гнездом. Мы вполне сможем потопить «Сатира» так быстро, что негодяи глазом моргнуть не успеют, даже не поймут, что произошло. А потом можно...

– Нет! Даже не думай! – воскликнула Сара.

Джордан ошеломленно посмотрел на нее:

– Но почему?

– Да потому что я не позволю даже пальцем тронуть Гидеона.

– Гидеона? Капитана Хорна? Разбойника, который вот уже десять лет наводит ужас на добропорядочных английских мореплавателей? Безжалостного преступника?

– Но он вовсе не безжалостный! И не преступник. Перестал им быть.

– Это потому, что он якобы намерен обосноваться на этом самом острове? Питер много рассказывал о нем. Он буквально боготворит пирата! Однако я не принадлежу к числу тех, кто замирает от пиратских историй, а потому способен воспринимать реальность такой, как она есть.

– Но он совсем не такой, каким ты его себе представляешь! Не чудовище, о котором кричат все газеты. На самом деле он умен, добр и...

– И похищает женщин просто так, из спортивного интереса.

– Не из спортивного интереса, – возразила Сара. – Он нас действительно похитил. Поступок, конечно, глупый. Если ты дашь мне достаточно времени, то я сумею добиться освобождения тех из женщин, кто не хочет оставаться на острове.

– Дать тебе достаточно времени? – Джордан в гневе схватил сестру за плечи. – Опомнись! Это не один из старичков военно-морского ведомства, которых можно упросить сделать все, что угодно! Это закоренелый преступник!

– Но ты же совсем его не знаешь!

– А ты знаешь? – Джордан скептически прищурился и внимательно оглядел сестру с головы до ног: странный, чересчур вольный наряд, босые ноги. – Так насколько же близко ты знакома с этим пиратом?

Сара почувствовала, что краснеет, и отвернулась.

– Очень близко. Я люблю его, Джордан. Он сделал мне предложение, и я согласилась. Послезавтра свадьба.

– Только через мой труп! – вспыхнул Джордан. – Если надеешься, что я буду спокойно смотреть, как ты совершаешь роковую ошибку...

Сара тоже вспылила:

– Это не ошибка! Я отдаю себе отчет в своих действиях!

– Ну разумеется! Точно так же, как в случае с полковником Тейлором!

Самомнение графа переходило все границы:

– Ты... ты... – Сара замолчала, пытаясь отдышаться и прийти в себя. – Как ты можешь их сравнивать? Полковнику Тейлору нужно было только мое наследство! А Гидеону – моя любовь!

– Этот жестокий пират ненавидит английских аристократов. Знаешь ли ты, скольких англичан он ограбил? Скольких женщин изнасиловал?

– Он никогда не насиловал женщин, – не выдержала Сара. – Разве что когда его очень об этом просили. – Она тут же пожалела о сказанном.

– Хочешь сказать, что он тебя соблазнил? – прогремел лорд Блэкмор и, сунув руку в нагрудный карман, вытащил пистолет. – В таком случае придется его пристрелить!

Сара бросилась к брату, пытаясь отобрать оружие.

– Если хотя бы волос упадет с его головы, я тебе этого никогда не прощу!

– Не волнуйся, уж это я переживу! – прорычал в ответ Джордан, стараясь освободиться. – Где же, черт возьми, прячется этот негодяй?

– Не смей! Я... я выдам тебя пиратам прежде, чем успеешь выйти в море! Клянусь!

Люди Гидеона ни за что не причинили бы вреда Джордану без ее на то приказа. Они доверяли Саре, а возможно, даже уважали строгую и справедливую учительницу.

А вот что касается Гидеона, она не была в этом уверена. Представь он хоть на минуту, что Джордан явился забрать сестру, о ощаде не могло бы быть и речи. Она должна сделать все, что в ее илах, чтобы они не встретились. Джордан ушам своим не верил.

– Выдашь меня пиратам? Неужто ты на это способна?

– Пойми, я не могу допустить расправы и кровопролития. Не могу позволить твоим людям сойти на берег и разрушить Атлантис. Мы столько сил потратили, чтобы обустроить этот остов. Сейчас уже это крошечный городок, где люди живут, работают, создают семьи. Никто не вправе притащить сюда пушки и несколькими залпами разрушить все, что создано. Я не позволю!

– Остров так много для тебя значит?

– Он для меня все, – тихо ответила Сара.

Джордан отвел взгляд и убрал пистолет в карман.

– Что ж, прекрасно. В таком случае я сделаю так, как ты хочешь.

– Как это следует понимать?

– Я не буду выгружать пушки и тихо отчалю. Пираты ничего не заметят. Но при одном условии.

– Что за условие?

– Ты отправишься вместе со мной.

Надо было с самого начала ожидать подвоха. Ради ее безопасности Джордан готов на все, даже на грязный шантаж.

62
{"b":"7865","o":1}