Сара порывисто поднялась, не в силах сдерживать поток противоречивых чувств.
– Вы говорите о рае для себя и своих людей, но ни словом не обмолвились о том, станет ли ваш остров раем для женщин. А ведь их силой принудят стать вашими женами и заставят работать в чужой «стране», которую не они выбирали.
Пират тоже встал, обошел вокруг стола и остановился возле учительницы, не сводя с ее миловидного личика чересчур серьезного, даже сурового взгляда.
– Неужели вы искренне верите, что в Новом Южном Уэльсе сосланные получат какой-то выбор? Я был в Австралии и собственными глазами видел, как там живут переселенцы. Хорошо знаю, как там обращаются с осужденными женщинами. Их отсылают к колонистам в качестве прислуги и дополнительной рабочей силы, хотя им приходится работать исключительно в постели.
Бесцеремонность и неприкрытая грубость заставили ее снова залиться краской стыда. Безжалостный собеседник перешел на шепот, но даже шепот оказался резким.
– Те, кто не попал в служанки, оказываются на фабриках, где условия хуже, чем в английских тюрьмах. Неужели о такой судьбе для своих подопечных вы мечтаете, леди Сара? Я предлагаю им свободу, а вы – ту жизнь, которую я только что описал.
Несправедливые обвинения больно ранили.
– Свободу? Значит, свободой вы называете брак поневоле? Утверждаете, что ваша колония окажется лучше, но до сих пор не предоставили никаких доказательств. Вы собираетесь раздать моих учениц пиратам, а австралийское правительство – колонистам. Предлагаете брак, который по сути своей является рабством и насилием. Разве не так?
– Предположим, у них будет возможность выбора. – Фраза прозвучала неуверенно и тут же оборвалась, как будто говоривший тотчас пожалел о своих словах, однако даже этого робкого луча надежды оказалось достаточно, чтобы Сара встрепенулась:
– Какого именно выбора? Плыть или не плыть на затерянный в океане остров?
Капитан нахмурился:
– Нет. Я имел в виду возможность выбирать мужей. У женщин будет неделя на знакомство с женихами и выяснение обстоятельств будущей жизни. После этого каждая женщина будет принимать ухаживания того из претендентов, который ей понравится.
– О! – Сара задумалась. Предложение звучало куда более заманчиво, чем все предыдущие рассуждения, но все равно не могло сравниться с выбором между возвращением на «Добродетель» и брачным союзом с одним из пиратов. Впрочем, неизвестно, согласится ли кто-нибудь из узниц возвратиться в плавучую тюрьму. Ведь все они понимали, что их ожидает в случае продолжения тяжкого пути.
Если бы можно было поверить в искренность намерения пиратов оставить разбойный бизнес! Сара тяжело вздохнула. Ведь недаром их называют «морские волки».
И все же захватчик предлагал то, о чем в Новом Южном Уэльсе не было бы и речи, – возможность выбрать собственного поработителя.
– Всего одна неделя – слишком короткий срок, – задумчиво произнесла Сара. – За это время мы даже не доплывем до...
– Через день-другой уже будем на Атлантисе, – перебил ее Хорн.
– Атлантис? В честь греческого острова?
Взгляд сурового пирата смягчился.
– Некоторые утверждают, что Атлантис – это утопия. Так вот, именно новую утопию мы и надеемся создать.
– Утопию, в которой мужчины обладают всеми правами, а женщины лишены даже самых элементарных?
– Но ведь я предлагаю право выбора.
– Хотя бы две недели на знакомство – такой срок возможен?
Капитан покачал головой:
– Нет, только неделя. Так или иначе, а вашим подопечным придется обрести мужей. Я и без того иду на неоправданную, рискованную уступку, позволив женщинам выбирать мужчин, а не наоборот. Ребята будут очень недовольны.
– А что, если кто-нибудь из женщин предпочтет вообще не выходить замуж?
– Это не выбор. – Привычным воинственным жестом пират засунул большие пальцы за широкий кожаный пояс с необычной блестящей пряжкой. – Если к концу недели женщина так и не сможет определиться с выбором, за нее это сделают другие.
– Как хорошо, что предмет торговли столь ничтожен, – язвительно заметила Сара. – И все же я непременно должна поговорить с теми, чьи интересы призвана защищать. Никто не вправе решать за человека его судьбу, будь то женщина или мужчина.
– Согласен. – Капитан присел на край стола. – Надеюсь, стенания прекратятся через пару минут.
Несмотря на непринужденность позы, слова прозвучали словно приказ. Сара пожала плечами:
– Если условия окажутся подходящими, думаю, это вполне возможно. – Расправив юбку, она поинтересовалась: – Могу ли я удалиться, капитан Хорн, чтобы передать ваше предложение моим подопечным?
– Разумеется. В вашем распоряжении час. Как только время истечет, Барнаби явится за ответом.
Сара с облегчением повернулась к двери, но не успела ее открыть, как услышала голос Хорна:
– Еще одно небольшое обстоятельство, леди Сара.
Учительница оглянулась через плечо:
– В чем дело?
– Небольшое уточнение. Предложение относится абсолютно ко всем женщинам на борту. В том числе и к вам. Через неделю вы должны назвать избранника.
Чудовище замолчало, без стеснения рассматривая ее глаза, губы, шею, талию, бедра.
– В противном случае я с огромным удовольствием решу проблему сам.
Глава 6
Отважные пираты,
Свободные пираты
Плывут в страну отваги
На корабле своем.
Не ведают закона,
Им парус – выше трона.
Родные сестры – волны,
И море – отчий дом.
Р.Б. Доусон. Остров пиратов
Сара шагала к двери, спеша как можно быстрее выйти на палубу. «В том числе и к вам». Чудовище! Монстр! Целых пять лет она отказывала женихам, потому что никак не могла встретить подходящего человека. И вот нашелся всесильный диктатор, готовый спихнуть жертву с рук, без забот и хлопот отдать ее первому попавшемуся негодяю!
Щурясь от яркого солнца, мисс Уиллис подошла к люку. Отсюда крутая узкая лестница вела в полутемный душный трюм. Пусть не надеется! Она ни за что не позволит приковать себя брачной цепью к кому-то из пиратов по нелепой прихоти безумного капитана!
Сара наклонилась, чтобы открыть крышку люка, но в этот момент к ней подбежал молодой, коротко стриженный пират.
– Позвольте, помогу, мисс. – С этими словами он ловко отодвинул щеколду и откинул крышку.
Неожиданная любезность застала учительницу врасплох. Встретив удивленный взгляд, молодой человек добавил:
– Надеюсь, гостьи чувствуют себя вполне комфортно. Если им что-нибудь понадобится, любая мелочь – только скажите, и я сразу все исполню.
Сердечность и искренность отношения обезоруживали, однако разговор с капитаном Хорном все еще сердил и волновал, не позволяя успокоиться. Да и неожиданное проявление заботы вполне могло оказаться фальшивым.
– Единственное, в чем гостьи действительно нуждаются, причем немедленно, так это в свободе. Вы готовы нас освободить?
Молодой человек густо покраснел и пробормотал, что это только в компетенции капитана.
– Значит, от людей, подобных вам, вообще никакого толку, – заявила Сара и стала спускаться по лестнице, предоставив вежливому пирату закрыть за собой люк.
Пиратская шхуна уступала «Добродетели» в размерах, однако трюм оказался просторнее и не ограничивал свободу тюремными решетками. В то же время на «Сатире» не было подвесных коек, а потому несчастным пленницам пришлось устроиться прямо на полу, на подстилках, приготовленных для того «груза», который пираты планировали взять на борт на островах Зеленого Мыса.
Увидев свою защитницу, пленницы повскакивали с подстилок и бросились к лестнице.
– Что они собираются с нами сделать? – с тревогой спросила Куини.
– Сколько нам еще здесь оставаться? – перебила ее Молли. Почувствовав тревогу и волнение, заплакали дети. Кто-то просил пить, кто-то – есть.
– Не знаю, когда нам разрешат выйти на верхнюю палубу, – ответила Сара, едва спустившись. – Но зато хорошо знаю, что они собираются с нами делать. Капитан попросил поговорить с вами об этом.