Только переступив порог министерства, Клементина тут же оказалась под перекрёстными лучами направленных на неё жадных взглядов, с нескрываемым любопытством провожающих её повсюду, куда бы она не направлялась. Причина, к слову, была ей известна: её загадочное исчезновение и не менее таинственное появление спустя двое суток, последовавшее за ним жёсткое распоряжение "сверху" ни в коем случае не беспокоить её "столько, сколько потребуется" вкупе с более чем щедрой финансовой компенсацией "издержек". А поскольку подлинная история её приключений дошла до коллег и начальства в крайне усечённом виде, неудивительно, что всем им не терпелось узнать подробности, как говорится, из первых рук и без купюр.
Клементина их энтузиазма не разделяла. Её вообще тяготило подобное повышенное внимание к своей скромной персоне, но развеивать домыслы и слухи всё же пришлось.
— Говорят, что тебя похитили флойды, чтобы проводить эксперименты — это так?
— Ты была на Луне? На Марсе? Или вообще в другой галактике?
— Как тебе удалось выжить и сбежать?
Было и такое:
— А ты точно Клементина Хизерли, а не её двойник?
Ну и конечно, куда без:
— А правда, что флойды могут всю ночь?
Поначалу девушка терпеливо объясняла, что она не клон и не двойник, и уж тем более — не флойд, принявший обличье человека, чтобы заманить доверчивых землян в западню и окончательно поработить человечество.
Поначалу — да. Потом ей это наскучило, а спустя ещё какое-то время стало раздражать и злить. В конце концов она не выдержала и ушла к себе в кабинет, оставив недоеденным десерт, и, заперев дверь, с головой погрузилась в работу.
За время её отсутствия дикий завал образоваться не успел — часть её обязанностей шеф перепоручил другим сотрудникам. Но незаконченные дела различной степени срочности всё равно успели поднакопиться, так что Клементине было чем заняться: разобрать почту, выгрузить данные из региональных отчетов в единую сводку, изучить материалы от инспекторов, подготовить предписания для пары металлургических предприятий, двух текстильных фабрик и одного мусороперерабатывающего завода, — а заодно и скинуть досье на всех пятерых в соответствующий отдел прокуратуры. Пускай проконтролируют, будут ли устранены нарушения, а если нет, принимают меры. В любом случае это уже не её компетенция.
За подготовкой последнего досье её и застал звонок господина Файзера.
— Мисс Хизерли, зайдите, пожалуйста.
Предвосхищая очередной допрос, но на сей раз с пристрастием, и внутренне приготовившись к долгому выматывающему разговору, Клементина поплелась к шефу.
Впрочем, похоже, она зря заранее настроила себя на минорный лад: шеф встретил её вполне благожелательно, одарил вежливой улыбкой, сопроводив её дежурным "прекрасно выглядите", и мягким жестом указал на кресло.
— Вы уверены, что достаточно отдохнули, мисс Хизерли? — слегка обеспокоенно начал он. — Признаться, я не ожидал увидеть вас раньше понедельника. В письме было недвусмысленно сказано, что вы… эээ… прошли через сильный стресс и нуждаетесь в абсолютном покое.
— Можете не волноваться, — заверила его Клементина, — Я абсолютно здорова и я в полном порядке. "И я не клон".
Кажется, не произнесённые вслух слова шеф без труда прочел по её воинственному взгляду.
— Знаю, неприятно стать объектом пересудов, — развёл руками он. — Но это было неизбежно. Слухами земля полнится, а всем рты не заткнёшь. Эти, из "Терры", когда прошло полдня, а вы так и не вернулись, чуть с ума не сошли. Нагнали страху, посеяли панику… Ну, не без оснований, конечно, ребят тоже можно понять. Но думать головой-то в любом случае надо! А что я мог поделать? Они ведь даже не мои подчинённые.
— Ребята из "Терры" переживали за меня, потому что они люди, а не бездушные твари, — вступилась Клементина за коллег. — На их месте я вела бы себя точно так же.
Шеф выдержал паузу, давая понять, что намерен закрыть тему, поскольку на самом деле желал поговорить совсем о другом.
— Клементина, — он редко называл её по имени, и девушка напряжённо выпрямила спину, предчувствуя, что за этим последует нечто весьма важное. — Я пойму, если после известного нам… инцидента вы решите добровольно сложить с себя обязанности контактёра. Серьёзно, я пойму. И ни в коем случае не стану осуждать. Это ваше право. Однако, — он сделал крошечную паузу, — мне бы хотелось, чтобы вы остались на этой должности.
Клементина представила на секунду, что она отвергает предложение шефа и возвращает патент, а пресловутый документ плюс счастье общения с флойдами обретает кто-то другой.
Никаких треволнений, никаких космических кораблей.
Никаких звёзд.
И Фау.
— Я остаюсь, — тихо, но твёрдо произнесла она.
Шеф просиял.
— Я знал, что на вас можно положиться, мисс Хизерли. Обязанности контактёра не столь обременительны, как может показаться на первый взгляд… и всё же на эту позицию требуется человек с головой на плечах, а не с кочаном капусты.
— Только мне бы очень хотелось заранее знать обо всех… — девушка запнулась, подбирая подходящее слово, — рандеву. Хотя бы накануне. По возможности, — она выдавила неловкую улыбку, вовремя сообразив, что это выглядит так, будто она диктует начальству свои условия.
— Это само собой, — кивнул шеф, ничуть не удивившись её словам. — Флойды крайне щепетильны во всём, что касается планирования времени, и все даты озвучивают за несколько дней. До ближайшей — неделя.
— Очередная приёмка груза? — тщательно пряча волнение, поинтересовалась Клементина. В памяти мгновенно всплыли левитирующие платформы, плавные контуры космических кораблей и гигантский белоснежный шар. Должно быть, вечерами он накрывает своей тенью не только Кингорди, но и всю округу…
— Нет. Необходимо отвезти годовой отчёт в Консульство. И получить пакет рекомендаций.
"Получить-отвезти"… По большому счёту, если отбросить словесную мишуру, контактёр — тот же курьер. Только "клиенты" весьма… экзотические.
— Отвезти — и всё? — уточнила Клементина. — Мне нужно изучать отчёт и вникать в суть?
— Полистайте, если хотите, — мужчина равнодушно пожал плечами. — Но по опыту скажу, что флойды не требуют от контактёра глубоких знаний.
Консульство флойдов занимало специально построенное для него здание с вертолётной площадкой на крыше. Разумеется, за пределами городской застройки, на южной окраине Лондона. Кэб домчал её туда всего за час — утренний час пик миновал, а до вечернего оставалось ещё несколько часов, и дорога была почти пустая.
Ничего страшного.
Это не космодром, здесь её уж точно никто не сможет "похитить". Она просто отдаст отчёт, перекинется парой слов с флойдами, заберёт то, что ей передадут (если передадут), вежливо раскланяется и уедет.
Всё будет хорошо.
На этот раз — никаких эксцессов.
Одного взгляда на выраставший из земли шестигранный цилиндр было достаточно, чтобы осознать: перед ней — творение инопланетной цивилизации.
Или она — перед ним. Так, пожалуй, будет корректнее.
Лаконичное, абсолютно лишённое архитектурных изысков строение уместно смотрелось бы, скажем, на каком-нибудь Арракисе, или на Люциферазе, или на Татуине[1], или на любой другой планете далёкой-предалёкой галактики, на худой конец на том же Марсе — но уж никак ни на Земле. Предельно, а точнее запредельно технологичное — и при этом выглядевшее совершенно естественным, здание Консульства поражало воображение ничуть не меньше флойдских космических кораблей.
Ровные серые стены без намёка на окна; роль последних играли круглые отверстия, разбросанные по поверхности здания в шахматном порядке. Углы и грани — словно бы оплавленные, сглаженные. А плоскую крышу венчала многолучевая пурпурно-розовая звезда, медленно вращавшаяся против часовой стрелки. Клементина знала, что похожая на морского ежа звезда — официальный символ цивилизации флойдов, что-то вроде флага и герба в одном флаконе. По легкому подрагиванию эмблемы можно было догадаться, что это не физический объект, а трёхмерная голограмма, спроецированная прямо в пространство.