Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Да, – честно призналась малышка. – А что это так вкусно пахнет?

Кимо указала на бурлящую в кастрюле золотистую жижу, глотая слюнки от восхитительного запаха.

Повар, улыбнувшись ей, принялся рассказывать девочке о королевском супе, о продуктах, из которых он готовил ей обед, объяснял, как нужно правильно использовать сочетания специй. Кимо было очень интересно, оказывается из, казалось бы, простой еды может получиться целое искусство.

– Это глупые республиканцы готовят тяп-ляп. Может быть, это и вкусно, но там нет души. Мы же готовим настоящие шедевры. Пенко! Мива кало, дайте девочке салфетку! – распорядился Жюль, усадив юную красавицу за свой стол.

Он поставил перед ней большую тарелку с вкусным супом, приготовленным специально для нее. Кимо наслаждалась вкусом и атмосферой этого доброго места, чувствуя себя в безопасности и зная, что это дом Дориана, а у такого хорошего человека не может быть плохого дома.

Тем временем, Дориан первым же делом отправился к своему отцу, королю острова Курту Гранду. Отец воспитывал сына, как настоящего короля, но Дориану всё это было не интересно. Как говорил про сына Курт: «Горе от ума». Дориан был гением, возможно, самым умным человеком на свете, но он не хотел пользоваться своим даром, с самого детства понимая, что его способности будут направлены во зло. Поэтому он выбрал странствия, когда можно было бы помогать своему народу непосредственно самому, а не подвергать его опасности войн и наказаний.

Видя всё это, отец отстранил сына от королевских дел, поручая ему такую работу, занимаясь которой он бы не смог мешать настоящему королю. Тем не менее, король любил своего непокорного наследника, и даже порой узнавал в нем себя.

– Сын мой! – приветствовал Дориана Курт Гранд.

– Отец! – подбежав к нему, воскликнул Дориан.

Король встал из-за своего рабочего стола, протягивая руки.

– Кого ты к нам привёз? – спросил Курт, после того как они обнялись.

– Никого, не беспокойся, – ответил Дориан.

– Мне уже доложили. Решил завести себе питомца? – продолжил расспрос отец.

– Это всего лишь девочка, – ответил сын.

– Тебя же не интересуют браки и различного рода союзы, так зачем она тебе? Развлечься не с кем? – спросил Курт, глядя на сына.

– Она ещё девочка, до женщины ей далеко, можешь за меня не волноваться, – спокойно сказал принц.

– Ладно, это я так, веду бессмысленную для тебя беседу, – поняв, что Дориан ничего больше не скажет, отец решил сменить тему.

Курт был настоящим авторитетом для своего народа. Местные жители его уважали, а враги боялись властителя Кракена, причем, боялись скорее образа, который возник в умах людей на континенте, не имеющего ничего общего с действительностью.

– Как прошёл твой поход? Всё по плану? – спросил король.

– Да, отец, всё так, как я и предполагал, – ответил Дориан.

Они ещё долго беседовали, обсуждая дела, которые разлучили их на такое долгое время.

Глава 9. Ярость

– Бросьте это седло на колёсах! Ведите сюда это мясо! – выкрикивал команды Арне.

По приказу своего отца Лофер-младший немедленно отправился на переправу, чтобы попасть в Болотные земли. Арне жаждал быстрее вернуться в Сумер, на войну с Аше Рамо, и не видел смысла уделять внимание такой мелкой преграде, как Болото.

Арне оставил свою конницу и отправился в Болотное королевство налегке, взяв с собой только пеший отряд, боевых собак и несколько катапульт, одна из которых и застряла сейчас в мягкой почве.

По пути к главному городу своего врага принц, вопреки воле отца, уничтожал все поселения, что встречались на его пути, захватывая пленников и забирая их с собой.

После быстрой битвы, в которой лисы одержали верх, жители Болотного королевства спрятались за стенами города, отстреливаясь и не подпуская армию Лофера. Собаки обнюхивали все возможные выходы из крепости, бросаясь на каждого, кто попытался ее покинуть.

– Ставь! – приказал Арне.

Он привязывал пленных солдат к доскам, и изощренно убивал их.

– Принесите новую тушу! – выкрикивал принц.

Слуги приводили следующих пленных, а Арне метал в них боевые топоры или метательные ножи. Для большего удовольствия Лофер приказал выставить десяток досок с привязанными людьми в ряд, а его подручные оттаскивали мёртвые тела. Арне проявлял невероятную жестокость и кровавую ненасытность. После битвы он успевал не только мучить и пытать людей, но ещё и держал в страхе крепость, отправляя им послания в виде трупов. Каждый убитый человек отправлялся на катапульту, и его мертвое тело перебрасывали за стену города, запугивая граждан и отравляя город разлагающимися трупами.

– Командир, люди закончились! – сказал один из солдат Лофера.

– Найди ещё! – прохрипел тяжело дышавший после бойни Арне.

Для большей скорости разложения трупов, принц лично вспарывал им брюхо и отрезал конечности.

– Что прикажете делать теперь? – спросил другой военачальник с наступлением темноты.

– Мой брат говорил про воду, что её у них мало. Найдите источник питьевой воды и перекройте его, а я пойду отдыхать, – сказал Арне, стирая с себя кровь убитых пленных.

– Вина мне! – потребовал он.

Зайдя в свой шатер, Лофер смыл с себя всю грязь, накопившуюся за день, сменив доспехи на королевский шёлк.

– Господин, всё готово, – сказал один из слуг.

– Хорошо, дальше я сам, – ответил Лофер.

Это значило, что все слуги и солдаты должны были покинуть его шатер. Арне зашёл в отделение за пологом, где стояла большая софа, на которой в ожидании принца лежали две обнаженные девушки.

– Начинайте! – приказал он.

Лофер уселся в кресло, стоявшее напротив лежанки, и стал наблюдать за девушками, которые по его команде начали ласкать друг друга.

– Не смотреть на меня! – одернул их Арне.

Девушкам было страшно, поэтому они невольно косились в сторону принца, не зная, чего от него можно ожидать в следующее мгновение. Арне развязал пояс на халате, и встал. Арне, только наблюдая за любовными утехами, мог возбудиться. Лофер снял с себя халат и стал медленно приближаться к ложу. Он неожиданно схватил обеих девушек за волосы, словно котят, и стал сам водить их языками по своему телу, содрогаясь и безумно закатывая глаза. Несколько часов подряд Арне жестоко насиловал девушек, проявляя необыкновенную выносливость. Садист бил их, больно хватал, кусал, оставляя синяки и рваные укусы и облизывая сочащуюся из ран кровь. После очередного полового акта, Лофер, наконец, прикончил девушек, избив одну до смерти и придушив вторую.

Обычно утром, когда слугам уже разрешалось войти в покои наследника, они выносили трупы и сжигали их. Но не в этот раз. Сегодня этих мертвых шлюх бросили на катапульту и закинули в Болотную столицу.

Глава 10. Конрад Нортон

Солнце постепенно поднималось всё выше и выше, освещая и согревая теплыми лучами холодную землю. Кай стоял перед столицей северных земель, Хельцем, устремив свой полный решимости взор на город, ожидая подходящего момента для штурма. Его ровное дыхание, отлетало теплым паром в пронизывающем холоде, горячее сердце билось в груди молодого воина, разгоняя кровь и создавая внутри тела пожар – Кай был готов к предстоящей битве.

Кай со своим отрядом прибыл к Железному берегу перед закатом, где их уже ожидали войска Ордена Храбрых. Воины Ордена благосклонно встретили молодого короля, который рассказал им о причинах атаки и определил план действий.

Кай планировал встать перед Хельцем с ночи, чтобы при первых лучах солнца молниеносно штурмовать крепость и клином пробиться к дворцу. Из-за продолжавшегося праздника пьяные северяне не успеют быстро среагировать, а те, кто еще трезв, не смогут нанести особый ущерб. Главное было взять их численностью, каковой у Кая не было. Поэтому для взятия Хельца Харту и понадобились Храбрые.

– Северяне, хотя и кажутся пьяницами, но не успеете вы опомниться, как они сбегутся на помощь друг другу, поэтому права на ошибку у нас не будет. Тот, кто замешкался, должен остаться за воротами. Если мы каждому начнем помогать, нас сметет волна северян, – объяснил свой план Кай.

7
{"b":"781464","o":1}