Литмир - Электронная Библиотека

Женщина на мгновение смутилась и хмуро глянула на Тестимуна.

— Нейл, не порти момент. Твоя болтовня здо́рово отвлекает.

— Болит? — догадался маг, кивая на ногу.

Целительница тяжело вздохнула в ответ:

— Терпимо.

Мужчина скрестил руки на груди.

— И всё-таки ответь, пожалуйста! Почему ты не веришь мне?

— Я уже говорила: мелковато для тебя. И я не настолько хороша, чтобы ты оставлял Кетемар.

— Тебе надо поработать с самооценкой, — авторитетно заметил маг и наклонился к женщине: — Я действительно здесь из-за тебя. И плюсом идёт банальная передышка. Вести дела с вампирами, знаешь ли, то ещё удовольствие.

Маира понимающе кивнула.

— С вампирами трудно, — она помолчала немного и в который раз задержала взгляд на карманах мужского халата: — А ты ничего поесть не принёс?

Нейл засмеялся.

— Вот я и нашёл ключик к твоему сердцу! — он аккуратно поднялся, стараясь не потревожить её больную ногу. — Подожди, я быстро.

Тестимун вернулся минут через десять. Маира как раз успела причесать волосы и удобно сесть, опираясь на подушку.

— Откуда ты знаешь про вампиров? — с ходу спросил маг, протягивая ей одноразовую посуду с ещё горячей пастой и морепродуктами.

— Меня дед устроил на стажировку к одному из них. Я два года жила в Аера-Нибуле, — женщина криво усмехнулась. — Это, конечно, стало для меня колоссальным опытом, потому что лучше вампиров лекарей нет. Но… это были самые ужасные годы в моей жизни. Каюсь, я пару раз собирала вещи, чтобы позорно бежать домой, не выдерживая пренебрежение местных жителей.

Нейл Тестимун не стал смеяться.

— Люди для вампиров в первую очередь еда. И то, что они вынуждены с этой едой разговаривать, считаться с её мнением, вызывает у кровососов… Как это?.. Когнитивный диссонанс. Вампиры даже на моих советников облизывались, а там маги с такими родословными, что Переселение помнят.

Маира неприязненно поморщилась. Она попыталась это скрыть и быстро опустила голову, но Нейл всё равно заметил.

— Давно хочу спросить: откуда такая ненависть к аристократам? Учитывая, что ты сама не дворовая девка. Ливиано — древний магический род Диасы-Баганг.

— Ты уже и справки обо мне навёл? — женщина удивлённо посмотрела на него, на секунду забыв о еде.

— Поинтересовался, откуда ты такая взялась, — не стал отпираться мужчина и замолчал в ожидании ответа.

Маира нахмурилась:

— Ты не прав, Нейл. Я с уважением отношусь к истинным аристократам. Ты, кстати, помнишь, как появилось слово «аристократия» и что оно значило когда-то?

— Нет.

— «Власть и могущество лучших». Понимаешь? Когда-то аристократами назывались лучшие, достойные. Не то, что сейчас, — женщина криво усмехнулась. — Если раньше на знать смотрели с восхищением, то теперь с затаённым страхом и презрением. Потому что порой даже отпетые преступники не совершают то, что позволяют себе некоторые «лорды» и «леди». И при этом нагло смотрят в глаза окружающим, зная, что никакого наказания не последует… Ведь мы же аристократия! Элита! Законы не для нас! Мы выше них…

Маира метнула быстрый взгляд на мага, ожидая увидеть в серых глазах ехидцу. Но Тестимун, подперев голову рукой, внимательно слушал. Женщина отставила пустую посуду, одновременно собираясь с мыслями.

— …Я училась в Академии целительства. Это весьма престижное заведение, и его выпускники пользуются уважением во всём мире. Наверное, и поэтому тоже в академии учились и учатся многие аврейские лорды и леди. Только вот от леди там одно название, а на самом деле это обычные торговки с рынка, выбирающие не мясо к ужину, а богатого мужа. А лорды… Многие с ноги открывали двери в аудитории, потому что их папа — королевский советник.

Нейл отвёл насмешливый взгляд в сторону, разумно опасаясь, что целительница прогонит его, как только поймёт, что он и был одним из тех, кто открывал дверь ногой. А таких, как Маира Ливиано, борцов за справедливость чморил по-чёрному. Пару минут маг Смерти сосредоточенно вытирал руки, а по факту прятал глаза.

— По-моему, глупо отказываться от благ, дарованных тебе при рождении. Злоупотреблять титулом, выставлять требования на пустом месте — нет, я против этого. Но если я могу позволить себе кушать морские ушки, — он качнул своей тарелкой, — то почему должен давиться костлявой речной рыбой?

— А по-моему, ты смещаешь акценты, — не поддалась Маира. — Я сейчас о другом.

— О чём?

— О том, что для многих людей нашего круга мерилом успешности считаются деньги, власть и наличие магического дара. Мужчины пытаются произвести впечатление не мозгами, а крутым автолётом или последней моделью гилайона. А мне это неважно. Я сама могу купить себе любую понравившуюся вещь. Мне нужно другое!

— Мозги! — кивнул Нейл. — Я понял.

— Ничего ты не понял! — Маира сокрушённо тряхнула головой.

Мужчина тихо засмеялся и успокаивающе погладил её по руке:

— Да понял я! Правда! Ты ценишь содержание, а не форму.

— А ты наоборот?

— А я за единство! — Нейл посмотрел на целительницу серьёзно, без намёка на шутку. — Да, деньги можно считать мерилом успешности, если они заработаны тобой. И да, магический дар, преумноженный и отточенный тренировками, я тоже считаю мерилом успешности. А насчёт «золотой молодёжи»… Поверь, моя дорогая, перебесившись и повзрослев, многие маги меняются, и меняются в лучшую сторону, — уверенно заявил мужчина и вдруг спросил: — Скажи, разве в вашей академии не было стипендиатов?

— Были, — кивнула женщина. — Но почти все после диплома вернулись в свои городки или работают, как я, в лечебницах для обычных людей… Угадай, кто получил лучшие предложения и должности?

Маг сцепил длинные пальцы в замок.

— Ты утрируешь, Маира. Блат был, есть и будет, это понятно. Но и здоровую конкуренцию никто не отменял. Тем же частным клиникам невыгодно держать у себя непрофессиональных целителей: они потеряют клиентов и доход. Если там и приживутся такие, то на какой-нибудь административной работе, — и он внимательно посмотрел на женщину. — Ты поэтому пришла работать сюда? В знак протеста против существующей системы?

— Я пришла туда, где требовался хирург. Или ты думаешь, только магов должны лечить профессиональные лекари?

Мужчина отрицательно покачал головой.

— Честно говоря, узнав, что Ассаф Ливиано — твой дед, я решил, что ты планируешь писать диссертацию и здесь собираешь материал для работы.

Целительница засмеялась.

— Не сейчас. Может быть, позже.

— Ага, когда поменяешь место работы, — маг не удержался от язвительной шпильки. — Осядешь в каком-нибудь кабинете с кондиционером, примешь парочку толстосумов, жалующихся на артрит, а вечером — за научную работу.

Женщина фыркнула:

— Если я так сделаю, дед меня загнобит. А из диплома и диссертации устроит ритуальное сожжение.

Нейл засмеялся.

— Суровый он у тебя.

— Принципиальный и требовательный, — поправила Маира и посмотрела на мага: — В детстве я часто обижалась на деда. Мне казалось, он чрезмерно строг ко мне. А мальчишкам как попадало за шалости, если бы ты знал! Было ощущение, что мы приходим не в гости к дедушке, а в казарму… Но теперь я ему благодарна! Мои братья выросли настоящими мужчинами. На них можно положиться в трудную минуту, они готовы брать на себя ответственность. В наше время это становится редкостью. А жаль! В тепличных условиях вырастают слабые люди.

Тестимун склонил голову набок.

— Значит, вас воспитывали по-другому?

— Ты слышал о традиции дядькования? — Маира внимательно посмотрела на него.

Маг Смерти задумался.

— Что-то у оборотней было, по-моему.

Женщина хохотнула.

— У волков — дядьки, а я о дядьковании.

— Не припоминаю.

— Это старая традиция дворян Диасы-Баганг. Сейчас мало кто помнит о ней, а когда-то все маги-аристократы своих отпрысков отдавали на воспитание в простые человеческие семьи. С четырёх лет и до пробуждения магии будущие лорды и леди жили как обычные люди. Никакого волшебства! Всё сами, своими руками.

9
{"b":"779240","o":1}