Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спрячь его подальше от неё, мало ли что, — Леми скривился над плечом рыжей.

— Мирта, позволь представить моего мужа Дара Я-Крейна. Дар, это Мирта А-Лансал. Мы вместе учились.

Девушка присела и склонила голову, но заметив, что Дар остался стоять, не поклонился, быстро выпрямилась. На лице появилось недовольство. Он, точно спохватившись, опустил корпус на пару сантиметров — не так, как положено, — и торопливо воскликнул:

— Кира А-Лансал, простите мою медлительность. Я не привык к подобным вечерам.

Эль уставилась на Дара. Что он творит! Они должны стать в обществе своими, а как это сделать, если не играть по правилам?

— Кир Я-Крейн, правда ли, что вы не принадлежите великим и благородным родам?

Выпустив локоть Эль, Мирта сделала едва заметный шаг к Дару и посмотрела на него тем же взглядом хищницы.

— Верно, кира А-Лансал. Если вы услышите, что я рос на улицах Канавы, то знайте: это чистая правда.

Мирта так и засияла от удовольствия. Эль вздрогнула. Стоит рыжей сделать шаг в сторону, как она тут же разнесёт слова Дара по всему залу.

— Чем же вы занимаетесь, кир Я-Крейн?

— Я торговец.

— Вы состоите в торговой гильдии?

— Нет. Мои товары не требуют членства в гильдии.

Улыбка на лице Мирты стала ещё шире. Эль не сомневалась: она поняла, что имел в виду Дар и на какие товары намекал.

Вернее, она сама толком не понимала, чем занимался муж, но догадывалась, что это была контрабанда, а ещё, возможно, наркотики. От Кая и Адайн она однажды слышала, что Дар держал в руках всю торговлю в Канаве, и каждый, кто пытался открывать хоть булочную, должен был сначала получить его разрешение.

— Кир Я-Крейн, вы не боитесь говорить мне об этом? — Мирта лукаво улыбнулась, склонив голову на бок.

— Ну что вы. Разве таким глазам можно не доверять?

Эль вздёрнула подбородок и яростно поглядела на Дара. Если он сейчас же не замолчит..!

— Ну и что тогда? — улыбнулся Леми. — Лучше бы сама вспомнила, что умеешь говорить. Это же она тебя хочет задеть.

Эль передёрнула плечами и шагнула к Дару, подхватывая его под руку.

— Как же я была рада видеть тебя, Мирта! — с чувством воскликнула Эль. — Надеюсь, мы встретимся вновь. Нам пора идти, я вижу, как нас зовет моя тётушка.

Подхватив со столика бокал с шампанским, Эль потянула Дара за собой.

— Тётушка, значит? — спросил он, когда они перешли зал, где было темнее из-за дыма сигар и трубок, тише, так как музыканты остались за дверью, а к запаху табака примешивались ароматы виски. В основном здесь собрались мужчины. Одни сидели тесными кружками и разговаривали, другие — играли в карты и возбужденно кричали.

— А что ты начал говорить! — возмутилась Эль. — Где твои манеры? Да за такие слова и поведение нас больше не позовут ни в один приличный дом!

Дар наклонился к Эль. Зелёные глаза поблескивали в прорезях черной маски и казались особенно яркими.

— Милая моя, о каких манерах ты говоришь? Я вырос в Канаве, меня воспитывала мать-шлюха.

Эль смутилась, но не отвела взгляд.

— Если ты не хочешь остаться в Канаве, чтобы добраться до отца, тебе нужно место в обществе. Давай попробуем. Мне тоже не хочется всем им кланяться и кивать, но сейчас это необходимо.

Дар не ответил и прошёл назад в большой зал.

— Я этим и занимаюсь, — сказал он на ухо, когда Эль догнала его. — Всё это ваше «общество» — просто звериная стая. Если мы не будем кусать в ответ, нас загрызут. Им нужен вызов, ты ведь сама это говорила. Они позвали нас, чтобы поглазеть на непокорную дочку главы Церкви да её избранника из Канавы. Так будем ими. Если мы окажемся как все, перестанем интересовать.

Дар прав. Эль чётко понимала это и боялась согласиться с ним. Она хотела показать, чего стоит, но, когда это потребовалось сделать на самом деле, появился страх. Все они так долго не замечали, или хотели использовать, или насмехались — и ей бросить вызов каждому?

— Да, — просто ответил Леми.

Демон был серьёзен, как никогда. Он как будто разом стал старше и выше, и даже непокорные рыжие вихры легли более опрятно.

Вдруг Дар схватил Эль за руку и напряженно посмотрел куда-то в зал. Было в этом жесте что-то мальчишеское, как у ребенка, который испугался и попытался покрепче уцепиться за мать. Девушка проследила за его взглядом, но не поняла, кто привлек внимание Дара — там, куда он смотрел, стояла обычная пёстрая компания молодежи в масках.

— Ты кого-то узнал? — Эль напряглась.

Отпустив её, Дар выпрямился. Рукой потянулся к маске — то ли хотел снять, то ли поправить, чтобы остаться неузнанным — но ладонь замерла на середине пути.

— Да всего лишь братец с сестричкой, — прозвучал холодный ответ.

Эль снова уставилась в сторону компании, стоящей у столика с напитками. Трое парней, три девушки. Один из них действительно и ростом, и телосложением, и цветом волос походил на Дерита У-Крейна, но бронзовая маска не давала узнать его по-настоящему.

— Ты уверен?

— Да, — ещё более холодно ответил Дар. — Думаешь, я не узнаю эту злую суку, которая пошла в отца?

Эль вздрогнула. Адайн говорила, что они убили Олвию. Выходит…? Во имя Яра!

Рядом с Деритом стояла девушка в необычной серой маске — та закрывала всю правую половину лица, даже глаз. Одета она была в простое синее платье, тёмные волосы — в косе, на груди, на руках — ни одного украшения Сестра Дерита казалась такой обычной, но чудилось в её маске что-то зловещее и отталкивающее.

С Олвией Эль не была знакома: все знали, что девушка избегала общества. Почему У-Дрисан не выводил единственную дочь в свет, хотя той уже пора было подумать о браке, оставалось загадкой. Зато об Олвии Эль хорошо знала от Адайн. И Дар не оскорблял девушку, а говорил правду. За этой серой скромной внешностью пряталась жестокая лгунья.

Вопрос так и просился с губ, но Эль не решилась задать его. Дар, как будто читая мысли, усмехнулся и пояснил:

— Когда я попытался разузнать, как живёт отец, я устроил двоих к нему в дом. Эта тварь своей магией убила одного из них. Просто сжала руки, и его сердце остановилось.

Эль вздрогнула. Дар пожирал взглядом Дерита и Олвию.

— Ты хочешь подойти к ним? — спросила она.

— Я не знаю, — Дар растерялся — Эль впервые увидела его таким растерянным.

— Надо это сделать, — девушка постаралась вложить в голос всю решительность, на какую была способна. — Если ты хочешь прийти в дом отца, мы можем подобраться к нему через его детей. Надо сделать так, чтобы не позвать нас они просто не могли.

Леми торжественно захлопал в ладоши.

— Молодец, девочка! — закричал он с лихой улыбкой. — Надо уметь быть сильной и за себя, и за другого, если тот сделал шаг назад!

Эль взяла Дара под руку.

— Пойдём, — она улыбнулась как можно искреннее, хотя всё внутри сжималось и переворачивалось. Дерит опять будет ухмыляться. Его дружки тоже. А на что способна Олвия!

Девушка сделала несколько быстрых глотков шампанского, поставила бокал на стол и потянула Дара за собой. Он прижал маску к носу, хотя она сидела идеально, и с едва слышным вздохом пошёл рядом — этот вздох было видно только по приподнявшейся груди.

Стоило сделать несколько шагов навстречу, как Дерит заметил их и, повернувшись, торжественно развёл руки:

— Милая Эль, как же я рад видеть тебя живой! Известие, что Дети Аша похитили тебя, напугало весь город. Живой, — У-Крейн глянул на Дара. — и счастливой.

Последовали вежливые приветствия и знакомства. Все, кроме Дерита и Олвии, были незнакомы Эль — сплошь из семей торговцев и промышленников.

Дерит спросил:

— Милая Эль, быть может, Адайн тоже сбежала с любимым? Или же её действительно похитили Дети Аша?

Олвия метнула на Дерита взгляд и отвернулась в сторону. Ни уголки губ, ни руки не дёрнулись, показывая, что произошло.

Эль вспомнила рассказ Адайн и ещё раз вздрогнула: вот почему маска скрывала ни верхнюю часть лица, ни его полностью — лишь половину и вместе с глазницей, где была пустота. И если хоть четверть сказанного про Олвию правда, сам Яр теперь не остановит её. И сейчас один неправильный ответ — Эль приведёт опасность к себе, к Адайн, к Каю, а может ко всем сразу.

32
{"b":"769341","o":1}