Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Профессор Поттс повторил свою реплику еще раз. Собралась толпа туристов и посетителей, с интересом наблюдавшие за съемкой. Брайони немного пришла в себя. Она увидела Оскара с бутербродом в одной руке и поводком Бигги в другой. Очевидно, Оскар был еще одним членом фан-клуба профессора Дэвида Поттса.

— У меня есть к вам вопрос. Ты готова, Брайони? — спросил он. Она попыталась отвлечься от его сверкающих голубых глаз, которые, казалось, изучали ее мысли. — Как называют жителей Вана?

У Брайони пересохло в горле. Она не могла сосредоточиться ни на секунду, затем ответ вспыхнул в ее голове.

— Их называют «ванетайсы», — ответила она, желая, чтобы он остался доволен ее ответом.

— Превосходно! Ты знаешь свое дело, Брайони. — Она вся будто расплывалась при каждом упоминании своего имени. Определенно, у него был способ заставить ее почувствовать, что перед камерой их только двое. Она улыбнулась. Он продолжил, и у нее внутри снова что-то перевернулось.

— Хотите получить следующую подсказку? — спросил он, словно надеясь, что она скажет «нет» и останется с ним здесь, в этот момент.

— Да, — последовал грубый ответ рядом с ней. Она совсем забыла о Льюисе. Она была так очарована профессором Поттсом, что перестала соображать.

Профессор Поттс проигнорировал Льюиса и вложил в руку Брайони карточку.

— Я уверен, вы догадаетесь, что это за сокровище. В конверте находится ключ к вашему следующему пункту назначения. Удачи.

Брайони взяла карточку как в тумане.

— Спасибо, — пробормотала она.

— Стоп! — крикнул человек в черном.

Профессор Поттс отвернулся от нее.

— Все в порядке? — в наушнике отозвался голос. — Отлично. Тогда пора обедать, — добавил он с сияющей улыбкой. — Надеюсь, ты не против того, чтобы выпить со мной кофе в одном из здешних кафе? — спросил он у Брайони.

— Нам нужно торопиться к следующему пункту назначения, — процедил сквозь зубы Льюис.

— У нас есть час на ланч, — напомнила она Льюису. — Мы можем выпить кофе, а потом устроить пикник. Ты же сам говорил, что Ван — прекрасное место. Мы должны посетить его, прежде чем двинемся дальше.

— Да, Лукас, — продолжал профессор Поттс. — Вам следует увидеть некоторые достопримечательности, пока есть такая возможность.

Льюис бросил на него сердитый взгляд при этой явной попытке разозлить его.

— Брайони, вспомни, зачем мы на этом шоу, — тихо прошипел Льюис, когда профессор Поттс снял наушник и собрался уходить.

— Но это же профессор Дэвид Поттс! Я знаю женщин, которые убили бы меня, чтобы пойти с ним на ланч.

— В нем нет ничего особенного. — Льюис прикрыл микрофон рукой и прошептал: — Он всего лишь ведущий. Нам с тобой нужно найти ключ к разгадке и добраться до следующего пункта назначения, если хотим выиграть в этом соревновании.

Брайони прикусила нижнюю губу. Она могла себе представить, что скажет ей Мелинда. Обед с профессором Поттсом может привести к чему-то особенному. Она боролась со своей совестью. Брайони была в затруднительном положении, появление восхитительного профессора Поттса выбило ее из колеи. Льюис ради нее согласился пойти на это шоу, и она признала, что у нее тоже есть чувства к нему. Однако не была уверена, что между ними возникнут более глубокие чувства, тем более, когда Льюис все еще страдал из-за Максвелл. Она пришла к выводу, что даже если их отношения платонические, Льюис все равно поддерживает ее всем сердцем, и она обязана прислушиваться к нему.

Брайони вздохнула.

— Спасибо за любезное приглашение, кофе был бы очень кстати, но нам действительно пора идти.

Профессор Поттс взял ее за руку, и по ее телу снова пробежала дрожь.

— Очень жаль, — пробормотал он, — тогда в следующий раз, — добавил он. — Не подведи меня дважды.

Нина поспешила к нему.

— Если вы не возражаете, Роланд хочет еще раз снять этот момент на камеру.

Профессор Поттс пожал плечами.

— Все, что захочет Роланд. Но давай на этот раз оставим все как есть. У меня мало времени.

Он отпустил руку Брайони.

— Удачи тебе, милая Брайони. Увидимся вечером в прямом эфире.

* * *

— Он флиртовал со мной или мне это приснилось? — спросила Брайони, когда они вернулись к машине.

— Тебе не приснилось. У него от этого повышаются рейтинги, — мрачно сказал Льюис, открывая дверцу машины, забираясь внутрь и захлопывая ее. — Каков наш следующий ключ? — спросил он ровным тоном.

— А как насчет ланча? Пикника?

— Я не голоден. Ну же, давай найдем следующую подсказку.

Брайони заметила явную перемену в настроении Льюиса и решила оставить его в покое. Вероятно, он был раздражен тем, что больше не является объектом ее внимания. Мужчины!

— Ключ к сокровищу гласит: «Вернитесь обратно в каменный век и сделайте фотографию, чтобы доказать, что вы действительно там побывали».

Льюис развернул карту.

— Почитай информацию в папке, а я пока изучу местность.

Брайони бегло просмотрела бумаги. Атмосфера стала менее беззаботной, чем раньше, и она не могла понять, что же изменилось.

— Карнак. Здесь находится более трех тысяч доисторических каменных памятников.

— Значит, туда мы и направимся.

Льюис разработал самый лучший и быстрый маршрут к новому месту назначения. После нескольких минут молчания он поднял на нее глаза. Извинение застряло у него в горле, остановленное холодным взглядом, которым Брайони одарила его.

— Если ты голодна, достань что-нибудь из корзины, и мы съедим это по дороге, — сказал он, надеясь разрядить обстановку.

— Нет, все в порядке. У меня, кажется, пропал аппетит, — ответила она, гадая, останутся ли они друзьями к концу дня.

ГЛАВА 27

Вторник, 25 июля — вечер

Несмотря на прибрежные виды, потрясающие пейзажи и приятную езду, Льюис и Брайони погрузились в молчание, веселье сменилось усталостью. Только когда они добрались до Конкарно и нашли сокровище — бретонский пирог, — унылая атмосфера исчезла.

— Это называется Куинь-Аман, — объяснила Брайони несколько угрюмо Льюису. — Фирменное блюдо здешних мест, приготовленное из теста, соленого масла и сахара. Попробуй кусочек. Это поднимет тебе настроение. Возможно, это даже заставит тебя немного улыбнуться, — продолжила она, помахивая пирогом перед его носом, пока легкая улыбка не появилась на его лице.

Настроение Льюиса улучшилось, и он настоял, чтобы они остановились выпить кофе и насладиться пикником, прежде чем отправиться в Кемпер. Они сняли свои микрофоны, нашли место в стороне от главной дороги и разбили лагерь рядом с полем золотистых подсолнухов.

Льюис немедленно осушил бутылку воды и с аппетитом проглотил багет с ветчиной. Через мгновение он заговорил:

— Я должен извиниться.

Брайони решила, что ей не нравится ссориться с Льюисом. Гораздо приятнее оставаться друзьями. Она была не из тех, кто обижается или долго с кем-то не разговаривает. Он больше не выглядел расстроенным.

— У каждого из нас бывают такие моменты. У меня вчера тоже не было настроения. Не хочешь рассказать, что тебя расстроило? Неужели это я?

Льюис сдвинул очки на лоб и уставился на нее с несчастным видом.

— Боже, нет! Ну вроде того. Это сложно, — сказал он со вздохом. — Я не мог сказать тебе в машине, потому что чертова камера все время смотрела на нас, а сейчас у нас мало времени, так что мне придется объясниться позже.

Она задумчиво жевала кусочек сыра.

— Нет проблем, — ответила она. — Разве это не потрясающе? Солнце, сельская местность и ни души вокруг, кроме нас.

— Это превосходно. Ты это слышишь?

Она склонила голову набок и услышала слабое жужжание сотен пчел.

— Блаженство!

— Знаешь, я думаю, что после этого случая у меня может возникнуть искушение переехать во Францию и купить виноградник. Этот мир отличается от нашей собственной суматошной жизни. Он безмятежен, наполнен щедрой природой, немногочисленными людьми и прекрасными дорогами, по которым можно ехать милю за милей.

38
{"b":"768112","o":1}