Льюис покачал головой и рассмеялся.
— Ты никогда не перестаешь удивлять меня. Откуда ты все это знаешь?
— Слишком много времени я провела, уткнувшись носом в книгу. Хотя у меня никогда не было достаточно свободного времени для чтения, — ответила она. — Иногда я понятия не имею, откуда в моей голове вся эта информация. Папа любит смотреть документальные фильмы, особенно про историю. — На секунду образ отца появился перед ее глазами.
Брайони отодвинула воспоминания на задний план.
— Наверное, я что-то узнала из этих фильмов. Он всегда был прикован к тому или иному документальному фильму, — добавила она рассеянно, покусывая губу. Парочка работала над папкой и обсуждала разные идеи, пока наконец Брайони не постучала указательным пальцем по голове.
— Поняла! — воскликнула она с горящими от возбуждения глазами. — Об этом говорится в этих записках. Les Machines de l'ile[22] построены на некогда ветхих верфях острова Нант. Держу пари, мы найдем там летучую блоху вместе с другими странными существами. Ну же, шофер, поехали! — крикнула она, размахивая своими записями.
— Ты лучшая из лучших, Брайони, — ответил Льюис, и вдавив педаль газа в пол, они выехали со стоянки в сторону Нанта.
* * *
Благодаря вывескам Льюис и Брайони без труда нашли старый район судоходства, который стал туристическим центром. Как только они вышли из машины, за ними последовал оператор, один из трех человек, которые ждали их прибытия. Они присоединились к толпе посетителей и зашли в мир Les Machines de l'ile, подошли к карусели, не похожей ни на одну из тех, что видела Брайони.
Льюис зачитал листовку, взятую в кассе.
— Боже мой, это невероятное место! — заявил он, уткнувшись носом в листовку. — Оно полно чудес техники. Ага! Вот он. Все так, как мы и подозревали. Возьми это, — продолжал он. — Обратите внимание, когда войдете в Галерею машин, над вашими головами пролетит огромная цапля. Увернитесь от гигантского муравья, проносящегося мимо вас, и постарайтесь не чесаться и не извиваться при виде гигантской блохи, — прочел он. — Симулятор полета в аэродинамической трубе, используемый для тестирования удивительных летательных аппаратов, уникален, такого больше нет во всем мире. Вы можете наблюдать, как машинист берет под контроль летающую блоху, пристегивает ремень безопасности, надевает шлем, очки и летит со скоростью более ста километров в час. Это одновременно и удивительно, и странно. Это как встреча Аватара с Диснейлендом.
Брайони больше не слушала. Она остановилась как вкопанная и потянулась к руке Льюиса.
— Там! — ахнула она. Из огромных старых складов из стекла и стали древнего острова, моргая глазами, с хоботом, разбрызгивающим воду, и битком набитый изумленными пассажирами, появился гигантский механический слон.
Слон поднял свой огромный хобот и затрубил. Родители и дети стояли в возбуждении, когда неуклюжий зверь приближался, уверенно переставляя поочередно свои огромные механические ноги на земле. Прохожие, маленькие, как жуки, по сравнению с огромным существом, щелкали своими камерами и телефонами.
Около тридцати пассажиров, сидевших под навесом на спине слона высотой примерно в четыре этажа, любовались видом бывших верфей, в то время как другие стояли по обе стороны от животного, где могло поместиться седло, и наблюдали за глазеющей толпой и за механизмами, управляемыми механиком.
— Там мы и найдем наш следующий ключ, — крикнула она и потянула Льюиса за руку. Они осторожно приблизились к чудищу, который, громко трубя, направился к карусели, где и остановился. Туристы начали высаживаться и направились к карусели, в то время как другие ждали, чтобы занять свои места. Толпы с возбужденными детьми и родителями, жаждущими развлечь своих чад, сгрудились вокруг зверя.
Льюис всплеснул руками.
— И что теперь?
— Поднимемся на борт и посмотрим, нет ли там какой-нибудь зацепки, — предложила Брайони.
— Я готов. Это самый крутой тематический парк, в котором я был, и ни одного Микки Мауса в поле зрения.
— Микки Мауса нет, но угадай, кого я вижу? — ответила Брайони, широко улыбаясь. Лора стояла возле карусели. Она размахивала конвертом. Девушка с отражающей тарелкой в руках, похожей на зонтик без ручки, что-то сказала ей, и вместе с еще одним человеком они направились к Брайони и Льюису. Не дожидаясь указаний, девушка наклонила тарелку и услышала бормотание благодарности от оператора. Бритоголовый молодой человек с большим мохнатым микрофоном держал его над парой.
Лора просияла, глядя на них.
— Поздравляю! Вы — первая команда, которая нашла ключ к разгадке и прибыла сюда. Разве это не удивительное место?
Льюис широко улыбнулся ей в ответ.
— Конечно, это так. Надеюсь, у нас еще будет время все осмотреть, прежде чем мы уедем.
— Вы можете остаться здесь и наслаждаться местными красотами или можете доехать до следующей контрольной точки раньше других, — пошутила она. — Выбор за вами.
— Следующая контрольная точка, — сказала Брайони. — Определенно. Мы ведь хотим победить, правда, Льюис? — Тот послушно кивнул, скорчив гримасу как непослушный ребенок. Брайони толкнула его локтем в бок.
— Это все равно что быть женатым, — пожаловался он. — Она — мой надсмотрщик.
— Без комментариев. Вы нашли сокровище по дороге сюда?
— О да, хотя нас так и подмывало самим их умять, — ответил Льюис, доставая из сумки пачку шоколадного печенья.
— Ага! Вы принесли пачку LU Petit ecolier — маленького школьника, — сказала Лора, глядя на красную коробку. — Это мое самое любимое французское шоколадное печенье.
— И мое тоже. Это была легкая подсказка для двух любителей печенья. Брайони каждый день съедает шоколадного печенья весом с нее саму, — сказал Льюис, поморщившись, когда Брайони резко ткнула его в ребра.
— По-моему, ты самый главный сладкоежка в нашей команде. Кто приехал сюда с тремя пакетами печенья в качестве экстренного запаса?
Льюис поднял руки.
— Виновен.
— Итак, друзья, чтобы получить вторую подсказку, вы должны ответить на следующий вопрос: когда-то рыцарь и лорд из Бретани, предводитель французской армии и соратник Жанны д'Арк, самопровозглашенный серийный убийца детей, считавшийся вдохновителем сказки Шарля Перро «Синяя Борода» тысяча шестьсот девяносто седьмого года, был повешен в городе Нанте. Кто это?
Брайони улыбнулась.
— Чтение в машине дало свои плоды. Это был Жиль де Рэ, — уверенно ответила она.
Льюис поднял руку, и она дала ему пять.
— Хорошо, что я не была за рулем и у меня было достаточно времени, чтобы кое-что разузнать.
— Несомненно, — сказал Льюис, заработав дружеский удар по руке.
— Это правильный ответ, Брайони, — сказала Лора и протянула им белый конверт. — Вот вам и вторая подсказка. Откройте его, когда вернетесь в машину. Удачи.
Они выбежали из парка так быстро, как только могли, все время избегая огромных групп людей, направлявшихся к ним потоком.
Льюис выпятил нижнюю губу.
— Обидно. Я бы с удовольствием прокатился на этом гигантском слоне.
— Обещаю, что буду катать тебя здесь целый день, когда мы выиграем. А теперь давай вскроем этот конверт и отправимся в путь.
Вернувшись в «Ситроен», Брайони помахала конвертом перед камерой, спрятанной в углу машины, прежде чем вскрыть его.
— Мы три королевы, находимся в плавании. Где был построен флагманский корабль «Кунард Лайн»? Ваша следующая подсказка будет на старой базе подводных лодок, — прочитала она, сосредоточенно нахмурив брови.
— Я думаю, что вопрос относится к океанским лайнерам «Куин Элизабет», «Куин Мэри II» и «Куин Виктория», — заявил Льюис. — Который из них флагманский корабль Кунарда?
— У меня такое чувство, что это «Куин Мэри II». Она заменила «Куин Элизабет». И была предназначена для трансатлантических рейсов и в то время была самым большим лайнером, когда-либо построенным.