Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И это ты называешь нормальным? — свистящий шёпот и внезапно вытянувшиеся в вертикальные полоски зрачки не смогли скрыть бешенство темноволосого мага. Но в следующее мгновение зрачки уже были нормальными, и я списала всё на игру света свечей. — От удара у тебя даже кровь запеклась — это не может быть нормальным.

— Хорошо, это не совсем нормально, — вздохнула я, медленно садясь, после чего прижалась лбом к его плечу. — Но сейчас я чувствую себя вполне неплохо, даже рана почти не беспокоит. Керо, давай поговорим обо всём завтра, нам и впрямь следует отдохнуть сейчас.

— Как пожелаешь, — резко выдохнул он, пытаясь успокоиться. — Только сначала выпей отвар, он поможет восстановить силы.

— Выпью, — тихо согласилась я. — Спасибо тебе.

Керо ничего не ответил, просто подал мне кружку с горячим отваром, а проследив, чтобы я выпила всё, направился ко второй кровати, едва вернув посудину на стол.

— Спи, если она решится повторить то, что сделала — я вмешаюсь, — бросил Керо, отвернувшись к стене.

— Хорошо, — я невольно улыбнулась. — Благодарю.

Вновь опустившись на кровать, я укрылась, стараясь не беспокоить рану, оставленную в память о моём обучении в храме богини Иошихиро. А уже вскоре уснула, и на этот раз никто мою душу не трогал, позволив, наконец-то, отдохнуть.

Путь мы продолжили следующей ночью, едва поужинав и облачившись в тёплую одежду, раздобытую вчерашней служанкой. За всё платил Керо, отчего мне было неуютно, но на моё обещание вернуть деньги — парень мрачно бросил лишь: «только вздумай», и продолжил сборы.

Вздохнув, я не стала что-то говорить, молча надев тёплые штаны и шерстяной свитер. Поверх всего был накинут такой же тёплый плащ с капюшоном, а, стоило обуть сапоги, и Керо сообщил, что пора отправляться.

Когда он узнал, что мне нужно в столицу Мерила — только нахмурился, но задавать лишние вопросы не стал, ответив лишь, что поможет добраться до городских ворот, но сам в город не пойдёт.

В общем, как и собирался, он выкупил у трактирщика одного ездового шахагра, который оказался огромной ящерицей с длинной, густой шерстью коричневого цвета.

С любопытством рассматривая животное, на котором нам ещё предстояло отправляться в путь, я невольно вздохнула, вспомнив о собственной лошади. Как она там? Вероятно, Бэрлиен хорошо кормят в королевской конюшне и ухаживают за моей красавицей, но я всё равно скучала.

— Хиро, ты готова? — позвал Керо, возвращая меня в реальность.

Обернувшись, я кивнула, отметив лёгкое беспокойство в карамельных глазах парня, как и я, одетого в тёплые вещи и плащ. Видимо, его волновала моя рана, полученная в пыточной Джоан, но он не стал спрашивать что-либо ещё.

Сегодня вечером, когда проснулись, Керо помог перевязать рваную рану, аккуратно нанеся мазь на её края, и, пусть она не кровоточила, всё равно предложил переждать в трактире до тех пор, пока рана не начнёт затягиваться. Впрочем, тут уж я упёрлась, не желая терять время из-за такой мелочи, потому моему спутнику пришлось сдаться. Парень лишь спросил к чему такая спешка, на что я ответила, что должна защитить кое-кого очень важного. На том его вопросы закончились, хотя я знала, что любопытство Керо не удовлетворила.

Глава 26

Попрощавшись с трактирщиком, Керо приблизился к нам с шахагром, а затем легко взлетел в седло, рассчитанное на двоих, и подал мне руку. Едва я сжала широкую ладонь в кожаной перчатке — он потянул меня на себя, помогая подняться, а спустя мгновение я оказалась в седле позади него.

— Держись за меня, шахагр быстр, — проговорил парень, чуть повернувшись ко мне. — До столицы Мерила доберёмся дня за два, но если что-то понадобится — говори мне.

Кивнув, я послушно обняла его со спины, невольно вздрогнув, когда Керо спрятал мои ладони под полами собственного плаща. Пусть я и была в перчатках, но вряд ли они защитят от морозного ветра и неутихающей метели, что, видимо, понимал и Керо.

Странно, что он проявляет столько заботы ко мне, той, которую толком и не знает. Неужели благодарность за спасение? Но он помог мне, когда я свалилась от яда, да и за комнату, еду и одежду тоже платил Керо. Может, он сам по себе такой? Или видит во мне кого-то из близких людей, которых потерял? Возможно, он нашёл во мне младшую сестру, как я в нём — старшего брата.

Впрочем, думать о странном поведении моего спутника мне не хотелось, так что я просто прижалась к нему, стараясь согреть и себя, и его, едва шахагр бросился с места, всё увеличивая скорость.

Ездовой ящерице не мешала ни метель, ни высокие сугробы, даже груз в виде нас двоих и сумок с вещами. Сейчас я понимала, почему Керо настоял на тёплой одежде, несмотря на то, что ни ему, ни мне холод был не страшен — морозный воздух, с учётом высокой скорости, доставлял немало неприятных ощущений.

Из-за непрекращающейся непогоды я даже не сразу заметила, что небо чуть посветлело — занимался рассвет и Керо направил шахагра к лесу, видимо, чтобы не привлечь лишнее внимание. Но, кто может блуждать в такую метель — я не представляла. Хотя, мы же здесь.

Но, как оказалось, парень не столько пытался скрыться, сколько хотел просто найти подходящее место для привала, пока наша ящерица не устала.

Забравшись неглубоко в лесную чащу, мы направились к высоким елям, стоящим довольно близко друг к другу. Невольно хмыкнув, я поняла, что Керо собирался повторить мою недавнюю затею, когда я затащила его под хвойное дерево, спасаясь от метели и возможных недругов. И спаслись же.

Остановив ящерицу, парень резво спешился, а затем помог слезть и мне, потому что самостоятельно я бы это сделать не смогла — от неудобной позы ноги затекли, и сейчас я едва чувствовала конечности.

Взяв одну из сумок, Керо достал большой кусок мяса, который бросил шахагру под одну из елей, а затем прошептал какое-то заклинание, чтобы животное не сбежало. Ящерица довольно схватила угощение, а вскоре уже дремала, свернувшись в клубок.

Мы же забрались под соседнее дерево — лучше бы, конечно, под бок к лохматому шахагру, но места нам не хватит, да и, кто знает, вдруг человечиной он тоже питается?

Керо достал несколько тёплых шкур, две из которых постелил на землю, а одной укрыл наши ноги, после чего протянул мне остывшее мясо и кусок хлеба. Сам он тоже принялся за еду, так что я не стала медлить, с удовольствием поедая мясо.

Когда с завтраком, а в нашем случае с ужином, было покончено — парень протянул мне флягу с горячим отваром из лесных ягод, в котором нужная температура поддерживалась с помощью моего заклинания. Всё-таки, не хотелось пить его холодным.

Сделав несколько глотков, я вернула флягу, после чего отвар отпил и сам Керо.

— Ложись, нам нужно отдохнуть, пока метель не прекратилась, — проговорил он, опускаясь на шкуры. — Не бойся, я не кусаюсь.

Фыркнув на его слова, я, с неожиданным смущением, легла рядом. В прошлый раз меня такая близость не волновала — он был ранен, и я думала только о том, чтобы не дать ему умереть. Сейчас же всё было иначе.

Тяжело вздохнув, Керо вдруг перехватил меня за торс и осторожно притянул ближе к себе, накрыв нас шкурой.

— Замёрзнешь — толком не отдохнёшь, — тихо проворчал парень, обдавая дыханием мои волосы. — Не бойся меня, маленькое сердце.

Невольно вздрогнув, я вспомнила, что так же меня назвала и Джоан, когда притянула мою душу в комнату пыток. Тогда это прозвище оставило меня равнодушной, а сейчас было, неожиданно приятно, услышать такое сравнение.

Повернувшись на другой бок — я оказалась лицом к лицу с уснувшим магом. Невольно разглядывая красивые, но не смазливые, черты, я отметила, что он куда старше, чем мне показалось в первую нашу встречу. Да и позже тоже. Сейчас он не выглядел на девятнадцать, казалось, ему не меньше двадцати двух. Или, это из-за усталости? Всё же, на его рану, оставленную архонтами, должно быть, ушло немало сил. Но что-то определённо изменилось.

31
{"b":"765460","o":1}